Читать SSS SKILL: DUPLICATE / Способность SSS уровня: Копирование: Глава 48 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод SSS SKILL: DUPLICATE / Способность SSS уровня: Копирование: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В сердце королевства Ру, в квартале, где обитали королевские стражи, разворачивалась ожесточенная битва. Щиты и мечи сталкивались в смертельном танце, воздух был наполнен криками и грохотом. Королевские стражи, одетые в традиционные доспехи цвета слоновой кости, яростно сражались с красными драконами, чьи доспехи отливали зловещим рубиновым светом. Каждая атака была пропитана гневом, каждое движение – отчаянной решимостью.

Огненный клинок,

пламенный шар,

водный снаряд,

сияющая сталь.

Словно четыре стихии, столкнулись в одном бою,

каждая стремится подавить, сокрушить, уничтожить.

Но лишь одна останется главенствовать,

лишь один воитель будет стоять,

когда уляжется пыль.

Магические искры взметнулись в небо, подобно рою зарниц. Летучие клинки, пронизанные аурой, прорезали воздух с оглушительным свистом, а удары, отточенные многолетними тренировками, сотрясали землю.

## Камень-убийца

Валун, размером с небольшую машину, прорезал воздух, оставляя за собой размытый след в небе. Его грубая поверхность, испещренная трещинами и вмятинами, отражала багровый свет заката. Он летел с ужасающей скоростью, неся в себе мощь, способную смести все на своем пути.

Ниже, на земле, город, погруженный в сумерки, казался игрушечным. Огни домов мерцали, словно светлячки. Люди, зачарованные красотой заката, даже не подозревали об угрозе, парящей над ними.

Но один взгляд, один проблеск в небе, и все изменилось.

Внезапно, со свистом, камень врезался в землю. Земля содрогнулась. Земляной фонтан взметнулся к небесам, увлекая за собой деревья, дома, и несчастных людей.

Паника. Крики. Хаос.

А среди этого кошмара, в пыли и дыму, вырисовывалось чудовищное зрелище - гигантский кратер, зияющий как открытая рана.

Камень-убийца, неся в себе разрушительную мощь, изменил город навсегда.

Прости, но ты не предоставил мне текст, который нужно перевести. Можешь пожалуйста переслать полный текст "SPEAR OF HALBERD"?

Я с удовольствием переведу его для тебя в естественный литературный стиль, сохраняя сюжет, героев, суть и стиль оригинала.

Грохот сотряс воздух, когда копьё ауры раздробило огромный валун. Каменная пыль, как облако, повисла над полем битвы. Вайрон, окружённый свирепыми стражами королевства, одним своим присутствием внушал страх. Его команда наёмников, большинство, примкнула к Красному Дракону, кроме Айры - та выбрала сторону Синего Дракона. Они были свидетелями возрождения Бейнарда из руин к великолепию, видели, как радость расцвела на лицах жителей, как разные расы нашли свой дом в Пурпурной Земле. Стремясь защитить этот хрупкий мир, они добровольно вступили в ряды королевской гвардии, чтобы стать её оплотом.

Из-под земли взметнулся острый шип, но Вайрон молниеносно уклонился, его тело сверкнуло огнём молнии. С лязгом его алебарда встретилась с железным посохом противника. Снова удар! Шип взметнулся из земли, Вайрон подпрыгнул, избежав смертельной ловушки.

Тенью скользнул стражник, готовясь нанести удар в спину Вырону. Но внезапно его собственный крик разнесся по коридору – "А-а-а!" – прерывая тишину.

Вирон посмотрел на лучника, выпустившего стрелу. В глазах его отражалась смесь недоумения и гнева.

На ней было платье изумрудного цвета, и такая же шапка, точно лист клена. "В моей одежде я чувствую себя свободной, как ветер", - призналась она, с легкой улыбкой поправляя на плече изумрудный плащ. Эту девушку звали Лилия, и она была настоящим чудом, мастером стрельбы из лука, стреляла словно богиня.

"А-а-а", "А-а-а" Стрелы продолжают лететь, и королевские гвардейцы продолжают получать ранения.

 

"Убейте этого проклятого лучника!" – неистово кричали вражеские стражи, их голоса сливались в один яростный рев.

Клинок энергии взвился к Лили, но она, словно тень, ускользнула от него. Ещё в воздухе, набирая скорость, она выпустила стрелу навстречу врагу.

В воздухе, вращаясь, взвилась стрела, окутанная мерцающим сиянием. Она сделала изящный полукруг, ловко обходя группу бойцов спецназа. Ее цель - горло стражника, который, ухмыляясь, наблюдал за лежащим, тяжело раненым бойцом.

"А-а-а!" - раздался пронзительный крик стражника.

Неведомая Лили, опасность уже подкралась к ней.

Мужчина с седыми волосами пристально наблюдал за девушкой. В его пронзительных глазах таился холодный блеск, а над правым глазом зияла глубокая, вертикальная шрама. Он усмехнулся, и, словно хищник, медленно, но уверенно подошел к Лили.

Его звали Мантис. Он вытащил из ножен оружие – изогнутые клинки, похожие на косы, но с короткими рукоятями. Сдерживая злобный смех, он неспешно двигался вперед, загромождая воздух мерзкой прелюдией к ужасу.

Внезапно Мантис развернул свою ауру. Клинки окутались вихрями ветра, а вокруг него закружились невидимые нити стихии. Он взмахнул оружием в сторону Лили.

"Р-р-раз!" - Лили уклонилась от удара, но ее рубашка порвалась, а бедро было рассечено острой ветряной струной.

Мантис фыркнул, бросив на девушку пронизывающий взгляд.

"Малышка, ты убила слишком много муравьев. Но даже если это были муравьи, я не давал тебе разрешения на их уничтожение!"

Он бросился на Лили, осыпая ее ветряными клинками.

Лили стремительно пустила в него градом стрелы.

"Ш-ш-ш"! "Ш-ш-ш"! Десятки стрел летели в Мантиса, но он ловко уклонялся от них. Ветряные лезвия кружились вокруг Лили, но она быстро передвигалась, избегая смертельной атаки.

Струи ветра завихрились вокруг клинков Мантиса, он взмахнул ими, разрезая воздух.

В Лили вонзился огромный ветряной клинок.

Она собрала ауру в ногах, оттолкнулась и выполнила сальто назад. В полёте она выпустила три стрелы в сторону Мантиса.

"Вжик!" "Вжик!" "Вжик!" Стрелы стремительно летели к цели, оставляя за собой вихрящиеся нити ауры. Они были выпущены одновременно, но скорость их движения была разной. Мантис уклонился от первой, но вторая стрела преследовала его по траектории отклонения.

"КЛАНГ!" Он заблокировал вторую стрелу своим клинком, но третья летела прямо в его бедро, не защищенное доспехами.

"ВИХРЬ ВЕТРА!"

"БА-А-А-НГ!" Стрела попала в вихрь, который окутывал Мантиса, и разорвала его в клочья.

"Неужели она предсказала, куда я уклонюсь? Как она может так управлять стрелой? Какая ужасная стрелковая ведьма! Ей не сбежать от смерти!" - думал Мантис, не отрывая от Лили злого взгляда. Его жажда убить девушку растила с каждой секундой.

Лили приземлилась на крышу дома. Рядом с ней располагались ряды таких же зданий. Через улицу от дома, на крыше которого стоял Мантис.

Лили взяла лук и выпустила мощную стрелу в Мантиса.

"БА-А-А-НГ!" Мантис уклонился и взмахнул клинком.

В сторону Лили бросилось ветряное лезвие.

"БА-А-А-НГ!" "БА-А-А-НГ!" "БА-А-А-НГ!" Они бежали навстречу друг другу, обмениваясь стрелами и ветряными клинками.

Мантис внезапно засмеялся.

"Малышка, ты слишком ловкая. Мне это не нравится".

Вокруг Мантиса закружился вихрь, и стихия ветра стала собираться на его клинках.

"Попробуй уклониться от этого!" Мантис подпрыгнул. Вихрь окутал его тело, и он начал вращаться в воздухе.

"БУРЯ КЛИНКОВ!"

В сторону Лили помчались сотни ветряных лезвий. Ей некуда было уклониться.

Лили спокойно взглянула на вихрь клинков. Она вложила в лук пять стрел. Перед ней образовался зеленый магический круг.

Пожалуйста, предоставьте мне текст, который вы хотите перевести, чтобы я мог создать естественный литературный перевод на русский язык.

Я с удовольствием воспользуюсь литературными приемами, чтобы сохранить сюжет, героев, суть и стиль, избегая при этом дословного перевода.

Жду ваш текст! 😊

Пять стрел, каждая в сердцевине свирепого торнадо, взвились в небо, рассекая воздух в пяти разных направлениях.

"Ба-бах! Ба-бах! Ба-бах!" - грохотали взрывы, как раскаты грома. Пять вихрей, каждый с яростной силой, сметали на своем пути лезвия ветра, которые пытались их остановить. С громоподобным ревом они прорывались сквозь преграды, круша все на своем пути.

Тень, внезапная и гнетущая, поглотила Лили. Лицо Мантиса, злобное и хищное, застыло над ней, совсем близко. Его аура, словно отвратительная метаморфоза, превратилась в хищного богомола. Правая рука, поднятая угрожающе, держала огромный, острый серп из ледяного ветра, нависший над Лили.

"Малышка, позволь мне сначала оторвать тебе ножки," - прошипел Мантис, расплываясь в широкой, пугающей улыбке. Его лицо, искаженное зловещей гримасой, внушало страх.

Серп, огромный и зловещий, взметнулся, направленный в ноги Лили. Но внезапно её подхватил вихрь, швырнув ввысь.

Бах! Крыша, словно разрезанная пополам, рухнула, обрушившись на землю.

Лили парила в воздухе.

Мантис, вложив в свои лезвия ещё больше ветра, готовился к решающему удару. Он ждал, когда девушка рухнет вниз.

КРЫЛЬЯ ВЕТРА

За спиной Лили, словно сотканные из воздуха, развернулись крылья, не давая ей упасть. Она прицелилась в Мантиса своим луком. Стрела, наполненная аурой и силой ветра, сияла, а перед луком вращался огромный круг магии.

В стороне, где столкнулись Лили и Мантис, Вирон сражался с королевским гвардейцем. Клинк! Боевой топор и железный посох сошлись в смертельном танце. Лицо Вирона исказилось, когда он почувствовал мощный всплеск маны. Он знал эту ману.

Он бросил взгляд на врага, и его взор застыл. Лили, парящая в небе, собиралась выпустить мощное заклинание. Пот градом скатился по его лбу.

Вирон отскочил назад, и, не теряя времени, рванулся прочь.

"Бегите! Лили выпускает дракона!" — закричал Вирон своим подопечным,

Лица красных драконьих гвардейцев перекосились от ужаса.

"Бегите!.." — прокричали они, спасаясь бегством.

Противники, ошеломленные и растерянные, рассмеялись.

"Ха-ха-ха! Идиоты! Чего они боятся маленькой девочки?! У них что, мозги не работают?"

"У них, скорее всего, хитрость! Они хотят, чтобы мы их преследовали! Детские игры! Думают, что мы такие же глупые, как они?"

"Точно! Точно!"

"Ха-ха-ха! Посмотрите на этих клоунов! Хотя бы нервозность на их лицах выглядит правдоподобно! Какая отличная игра! Если бы их причина для бегства не была такой нелепой, я бы им поверил! Ха-ха-ха!"

Лили отпустила стрелу.

ИСКУССТВО СТРЕЛЬБЫ: ВЕТРЯНОЙ ДРАКОН

Пожалуйста, предоставьте мне текст, который вы хотите перевести. Я с радостью сделаю это для вас, стараясь сохранить сюжет, героев, суть и стиль.

Расскажите мне, какие литературные приемы вы хотели бы увидеть в переводе, и я постараюсь учесть все ваши пожелания.

Пожалуйста, предоставьте мне текст для перевода. Я с удовольствием сделаю его естественным литературным переложением на русский язык, сохраняя сюжет, героев, суть и стиль, используя литературные приемы и выразительность.

Жду ваш текст! 😊

http://tl.rulate.ru/book/106489/4145875

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку