Читать SSS SKILL: DUPLICATE / Способность SSS уровня: Копирование: Глава 42 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод SSS SKILL: DUPLICATE / Способность SSS уровня: Копирование: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Папа! Завтра мы идем к Дракону Филиппу! Элла и остальные тоже идут! Их родители тоже поедут!" - щебетала десятилетняя девочка, глаза ее горели предвкушением.

Дракон Филипп, о котором она говорила, был не что иное, как пятидесятиметровая фигура из бетона и земли, выкрашенная в пурпурный цвет.

Назвали его так в честь их друга Филиппа, потому что у него была родинка на ягодицах того же цвета. Открыли эту тайну они совсем недавно, и с тех пор Филипп стал частым объектом их шуток. Дракона назвали его именем в насмешку. Филиппу это, конечно, не понравилось, но друзья убедили его, что он - словно дракон, и так решили назвать гигантскую скульптуру. С того дня Филипп стал ходить с гордо поднятой головой и высоко задирать подбородок, расправляя плечи, будто он и впрямь был могущественным драконом. Когда Филипп повзрослел, воспоминания о том случае всегда вызывали на его лице румянец смущения.

"Мне жаль, Лола. Завтра я должен пойти по важному делу", - извиняющимся тоном сказал Уайлдер своей дочери.

 

В глазах Лолы заблестели слезы, когда она услышала слова отца. Все её подружки поедут на праздник с родителями. У неё же только отец, и тот не сможет пойти с ней. Как же ей будет одиноко! Лола сжала губы, сдерживая всхлипы. Видя скорбь дочери, Уайлдеру защемило сердце, но он стиснул зубы. Король поручил ему важное задание. Он пытался успокоить Лолу, но его слова казались тщетными. И Уайлдеру пришлось сделать трудное обещание.

"Ты можешь поехать к тёте Сесиль. А когда я вернусь, мы отправимся в плавание на корабле. Можешь пригласить своих друзей и их родителей, чтобы мы все вместе совершили морское путешествие," - с улыбкой промолвил Уайлдер, глядя на ошеломлённое лицо своей дочери. Тётя Сесиль – это горничная, нанятая Уайлдером.

"Неужели правда?" - воскликнула Лола, глаза её загорелись восторгом. Она, оказывается, уже каталась на настоящем большом корабле, даже на военном! А вот её друзьям такое и не снилось. Максимум, что они видели - это маленькие лодочки для рыбалки или самодельные плоты для игр. Лола уже представляла себе их восхищение, когда завтра расскажет им об этом. Теперь она точно не ударит в грязь лицом!

- Да, - с улыбкой ответил Уайлдер.

 

— Розовое обещание! — Лолочка подняла свой мизинчик, и Уайлдер, не в силах сопротивляться, послушно поднял свой. Лолочка радостно заверещала, её одиночество исчезло, как дым. Завтра она обязательно расскажет всем своим друзьям о такой чудной новости!

Прошлое утро. В полумраке паба сидел Уайлдер, потягивая пиво. За стойкой старик, уставшими руками протирая бокалы вина, создавал тихую мелодию скрипа стекла о ткань.

Время тянулось медленно, пока в дверь не зашёл мужчина, лет шестидесяти. Серебро прокралось в его волосы, но те, гладко зачёсанные, всё ещё держали форму, образуя пышные кудри. Морщины на лбу рассказывали о жизни, а шрам у правого брови — о её перипетиях. Мужчина окинул паб внимательным взглядом и увидел Уайлдера. Улыбка радости заиграла на его лице, и он, смеясь, направился к нему.

"Ха-ха-ха, Уайлдер! Сколько лет, сколько зим! Я был в шоке, когда узнал, что ты здесь. Ха-ха-ха, я незаметно выскользнул из дома, чтобы встретиться с тобой. Не могу поверить, что ты стал адмиралом флота Бейнарда! Говорят, ты разгромил невероятно мощный флот неизвестного происхождения. Ха-ха-ха, я хохотал до упаду, когда об этом услышал!

Представляю, как герцог Уэсли лил слезы, ведь его флот, наполненный деньгами, превратился в руины. Я был так счастлив, что пил всю ночь! Ты не представляешь, как мне хочется вмазать этому герцогу в лицо, чтобы выместить всю обиду, что копилась в сердцах моряков!" — Франко не унимался, усевшись рядом с Уайлдером. Он выплескивал наружу весь свой накопившийся гнев. Франко догадывался, зачем Уайлдер его позвал. Он понимал, что это место - не просто парковая зона, а тайное убежище для агентов.

Франко был прав. Паб, неприметный на первый взгляд, оказался тайным убежищем агентов, скрывающимся в чертах города рядом с пристанью королевства Фран. Эдгар, полный решимости, решил раскрыть эту тайную базу, чтобы попытаться завербовать адмирала Франского флота!

Франко был уверен, что его слова не выйдут за пределы этой комнаты. Даже если и просочатся наружу, все в королевстве и так знают о его недовольстве герцогом Весли, так что ему вряд ли грозит ущерб. Но вот Бейнарду, если тайна откроется, доверие придётся утратить навсегда.

Вильдер улыбнулся дяде, Франко. У того не было сына, только дочь, талантливая волшебница, но равнодушная к магии. Её страстью были корабли. Франко, жаждавший передать свои знания ученику, видел в своей дочери не последователя. Его взгляд пал на племянника, Вильдера, и он щедро делился с ним секретами своего мастерства.

Вильдер впитал всё, чему его учил дядя, и, повзрослев, вступил в Военно-морской флот. У него был талант к ауре, но магия ему давалась с трудом. Он застрял на первом уровне, не имея средств для культивации. Его сила, ставшая препятствием на пути к повышению, гнетила его.

Франко горел желанием возвысить Уайлдера, но герцог Уэсли, упрямо считая его слабым, не позволял молодому офицеру получить высокую должность. Так Уайлдер и оставался вице-капитаном, годами творя в тени своего начальника. Когда их флот попал в ловушку пиратской охоты, лишь их корабль, под командованием Уайлдера, сумел вырваться из объятий смерти. Но ценой этой победы стала жизнь благородного капитана. Оскорблённые родители погибшего, виня Уайлдера в гибели сына, потребовали его изгнания из флота. Франко, вскипая от негодования, бросился защищать своего подопечного, но герцог Уэсли лишь смаковал его возмущение, подкидывая в огонь обиды новые дрова.

Вильдера арестовали и бросили в темницу. Его ждала казнь, но Франко, падая ниц перед королем, умолял о помиловании племянника. Вильдер, узнав об этом, залился слезами. "Почему? Зачем мой дядя унижается? Я спас команду! Разве спасение людей – это грех?" – рыдал он, не в силах сдержать слезы перед Франко. Тот, обнимая племянника, успокаивал его: "Это моя ответственность, Вильдер. Я сам тебя втянул в этот опасный мир морских приключений".

Возвращаясь домой, Вильдер встретил трагедию. Пираты напали на их деревню, и его жена погибла. Ей удалось спрятать дочь, но та стала свидетельницей смерти матери. Раньше такая веселая и живая, девочка теперь молчала. Вильдер утешал дочь, на время отправив её к дяде в город. Франко, узнав о случившемся, был раздираем гневом и скорбью. Он не был в отряде, когда напали пираты. Последние несколько дней он проводил в столице, пытаясь спасти Вильдера от участии в опасной миссии. Вернувшись в ряды флота, Франко поклялся найти пиратов и отомстить за смерть его друга и его семьи. Даже если они спрячутся на краю света, он найдет их.

Вайлдер, взяв маленькую лодку, отплыл в бескрайнее море, туда, где лишь чайки кричали в ответ ветру. Он хотел укрыться от взгляда дочери, не желая показывать ей свою разбитую душу, свою унизительную слабость. Ему нужно было выплеснуть боль, сдерживать ее больше не было сил.

Громким, надрывным воплем он обратился к безмолвному небу: "Зачем?! Зачем?! Неужели не достаточно было забрать мою жену?! Почему ты заставил ребенка стать свидетелем этой трагедии?! Почему?!"

Он ревел, видя, как страдает его маленькая дочь, как она тонет в пучине горечи. Его крик, смешанный с рыданиями, растворялся в морской пучине, сливаясь с беспощадным ревом волн. Вайлдер рыдал часами, отпуская свою боль в объятия морской стихии.

Вернувшись в город, Уайлдер столкнулся с агентом Бейнарда, который предложил ему должность офицера в военно-морском флоте. Уайлдер сначала решил, что тот шутит – ведь у Бейнарда не было флота. Но агент пояснил, что у них есть река, требующая патрулирования. Уайлдер не сразу согласился, решив сначала лично убедиться в необходимости, посетив Бейнард. Агент охотно согласился. Уайлдер хотел увезти свою дочь подальше от этого места, не подозревая, что принятое им решение перевернет с ног на голову его жизнь, а вместе с ней и судьбу его дочери.

– Дядя, когда мы покидали королевство Фран, я просто хотел увезти свою дочь подальше от мест, которые ей напоминают о плохом. Король Ван понимал, через что я прошел, и дал нам обоим время оправиться. Нас поселили в городке, где есть школа для детей, – губы Уайлдера задрожали, он всхлипнул, но продолжал говорить.

Вильдер помнил этот миг с кристальной ясностью. Возвращаясь с работы, он застал свою дочь у порога. Она прятала за спиной что-то маленькое и застенчиво смотрела на него.

"Па-па, у меня для тебя подарочек! Учительница похвалила мою работу, а друзья сказали, что она очень красивая, и хотели забрать себе. Но я сказала, что хочу подарить ее тебе. Друзья уже подарили подарки своим родителям, а я тебе еще ничего не подарила, поэтому... возьми!" - Lola неловко протянула ему руку, где на тонкой цепочке висел деревянный дракончик.

Вильдер был ошеломлен. Он слушал ее слова, словно в тумане, и машинально принял necklace. Лола улыбнулась, видя, как он берет ее подарок. В тот момент ее улыбка развеяла все тучи, которые висели над Вильдером. Мир вокруг него словно озарился солнцем. Эта улыбка была самой прекрасной на свете.

Слёзы хлынули из его глаз.

"Па-па, не плачь!" - Лола, не понимая, почему он плачет, пыталась успокоить его. Вильдер обнял дочь, и слезы, как шлюзы, хлынули, размывая грусть и печаль. Лола прижималась к нему, гладя его по волосам, и старалась утешить любимого папу.

В тот миг, я решил вступить в флот Бейнарда, чтобы защитить эту улыбку, — голос Уайлдера дрогнул, на щеках проступили слезы. Морякам и в голову не могло прийти, что их суровый адмирал вот так, на глазах, растворяется в слезах. Уайлдер смахнул их тыльной стороной ладони.

— Чем дольше я живу в Бейнарде, тем больше хочу защитить это царство. Бейнард — рай для многих существ в этом мире, дядя. Ты просто обязан его увидеть. Это царство стоит того, чтобы за него сражаться. Король Ван не знает дискриминации. Пока ты предан, неважно, франниец ты или нет. Главное — чтобы ты был способен, и король найдет тебе применение. Герцог Весли стал слишком могущественным. Он сумел пропихнуть своего внука в наследники престола. Тебя используют, чтобы противостоять Весли на море, но ты окажешься в беде, когда король тебя бросит, — задумчиво произнес Уайлдер. Франко спас ему жизнь. Теперь пришла его очередь спасать Франко.

В глазах Франко тоже блеснули слезы. Он тоже был разбит горем, узнав о том, что пришлось пережить Лоле. Его сердце содрогалось от боли, сочувствуя отцу и дочери, столкнувшимся с жестокостью. Но в итоге они нашли счастье в Бэйнарде. Франко понимал свою хрупкую ситуацию. Его жизнь, а значит, и жизнь его семьи, была под угрозой. Герцог Уэсли не даст ему уйти безнаказанным.

"Подумаю, прежде чем решать", - ответил Франко. Решение нельзя было спешить принимать - одна ошибка могла стереть его семью с лица земли.

"Через месяц вернусь, дядя," - произнес Уайлдер, голос его звучал тише обычного в пустом пабе, где только они вдвоем были свидетелями этого простого, но полного решимости обещания. Старик, похлопав плечо племянника, покинул паб, давая им необходимую тишину для разговора. Уайлдер вернулся в Бейнард, его сердце билось тревожно, он должен был рассказать Эдгару о своем неудачном походе, о том, что его мечта, как и всегда, разбилась о суровую реальность.

Эдгар, не задумываясь, одолжил Уайлдеру большой корабль. Для него это была пустяковая услуга – позволить опытному командиру ВМФ взять судно для своей дочери. В Фране же, после того как Уайлдер покинул ее ряды, царило острое чувство сожаления. Герцог Уэсли стискивал зубы, не раз уже проклиная бывшего командира. Его мучила боль от того, что он не казнил Уайлдера, когда была возможность.

http://tl.rulate.ru/book/106489/4145788

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку