Читать SSS SKILL: DUPLICATE / Способность SSS уровня: Копирование: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод SSS SKILL: DUPLICATE / Способность SSS уровня: Копирование: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В логове разбойников, привязанный к кресту, с окровавленными ранами и разорванной одеждой, лежал человек. Перед ним, с безумным блеском в глазах, стоял мужчина.

Этот мужчина был тощим, с длинным языком, темными кругами под глазами и черными губами. Он был одет в облегающую черную одежду, панцирь и наручи. Он лизал кровь с кинжала, которым только что пронзил и изрезал пленника.

— Хм, кровь у тебя безвкусная. Портишь мне аппетит, — прошипел Змей, вонзив кинжал мужчине в плечо и выкручивая его.

— А-а-а-а!!! — человек заорал от боли.

— Ха-ха-ха! Кричи! Кричи громче! Ха-ха-ха! — Змей закрыл глаза и наслаждался криком. Для него это была симфония. Он был скрытным убийцей, обученным графом, который служил герцогу Георгию. Его учителя убил король.

Змей хлопнул в ладоши,

— Все хлопайте в ладоши! Этот человек достоин нашего восхищения! Он предал нас, но отказывается говорить, на кого он работает!

Все зааплодировали, засвистели и рассмеялись.

Змей посмотрел на пленника и облизнул губы:

— Я восхищаюсь твоей стойкостью! Но мне любопытно, сколько ты ее сохранишь, когда увидишь мой подарок. Принесите мой подарок!

Один из разбойников привел связанную женщину. У нее были золотые волосы и простое белое платье. Она плакала, закусив губу, чтобы не закричать от ужаса, увидев своего мужа в таком плачевном состоянии.

Мужчина, привязанный к кресту, закричал, увидев свою жену в руках разбойников.

— Я-я так сожалею, — только и смог он сказать. Кэлвин был готов умереть, когда решил проникнуть в логово бандитов. Его сестру убили эти мерзавцы. Черные змеи разрушили множество жизней.

Принц пошлет королевскую гвардию, чтобы уничтожить бандитов, но ему нужна информация. Кэлвин вызвался стать шпионом, ведь это была возможность отомстить и уничтожить Змеев. Смерть разбойников спасла бы жизни многим людям. Он рассказал о плане жене, Марте, велел ей скрываться. Он не думал, что ее поймают.

— Ха-ха-ха! Ну что, герой! Какой твой выбор?! Жена или секрет?! Выбирай! — Змей игриво глядел на Кэлвина, его длинный язык колыхался.

Муж и жена смотрели друг на друга. Они плакали, сочувствуя друг другу. Оба смирились с судьбой. Они не предадут принца. Это была единственная возможность освободить свою деревню и других людей от жестокости змей. Даже если они умрут, то хотя бы предотвратят будущие страдания. Оба потеряли близких из-за этих разбойников. Марта гордилась своим мужем. Кэлвин был героем.

— Атакуйте! — Фейю подал сигнал лучникам. Они забрались на деревья и начали обстреливать разбойников стрелами. Фейю и другие гвардейцы прятались на деревьях около деревянной стены логова. Он увидел, как Кэлвина пытали, но он не выдал тайну, даже когда его жену угрожали убить. Как мастер ауры, он видел выражения лиц мужа и жены, готовых умереть. Принцу, без сомнения, понравились бы такие люди, как Кэлвин и Марта. Необходимо было спасти их обоих.

— Вжух! Вжух! Вжух! Летели обычные стрелы. Для муравьев не нужны магические стрелы. Лучники действовали быстро, убивая стражей и разбойников на стенах. Бандиты внутри городка следили за спектаклем, устроенным Змеем. Они не заметили приближения королевской гвардии.

— Лучники остаются на стене, продолжайте стрелять, подкрепляйте, где нужно. Кто-то должен постоянно стрелять в Змея магическими стрелами. Защищайте мужа и жену, стреляйте в каждого, кто попытается их убить. Остальные — свободный бой! — распорядился Фейю, двигаясь вперед.

Фейю и королевские гвардейцы быстро приближались к логову. Они добавили ауры своим ногам, прыгнули на стену.

Лучники атаковали первыми. Стрелы летели в цель.

— Убивайте! — другие гвардейцы высвободили ауру и прыгнули вниз. Они бросились на разбойников, еще не оправившихся от шока.

В Змея полетела стрела, похожая на водяной луч. Змей уже заметил королевских гвардейцев, когда они использовали ауру, чтобы прыгнуть на стену. Он отклонил голову и ловко увернулся от магической стрелы, которая попала в разбойника, стоящего за ним, и превратилась в лед. Змей двинулся вперед, чтобы привлечь к себе больше стрел. Он расставил руки и закрыл глаза, уклоняясь от магических стрел. На его лице была улыбка.

— Бах! Бах! Огненные стрелы летели без остановки, но Змей легко уклонялся от них. Он двигался как в изящном танце.

— Сволочь сумасшедшая! — проклял королевский гвардеец, стреляющий в Змея магическими стрелами.

— Хи-хи-хи, давно я не слышал этого звука битвы. Хм, пахнет смертью. Мой разум хочет отсюда сбежать, но хи-хи-хи-хи, — Змей обнял свое дрожащее тело. На лице у него была улыбка. Тело дрожало от волнения!

— А-а-а, мое тело само шевелится. Так давно оно жаждало настоящей битвы, которая поставит меня на грань смерти. Хи-хи-хи, как же давно это было, ха-ха-ха! — Змей смеялся. Он не останавливался. Лицо его было похоже на лицо извращенца, он облизывал губы, бежав к королевским гвардейцам.

— Больной ублюдок! Умри! — королевский гвардеец только что убил разбойника, когда заметил, что Змей движется к нему. Он также слышал, что говорил Змей. Его отвращало то, как Змей смотрит на него. Он взмахнул мечом, рядом с Змеем возникло лезвие ветра.

Змей, словно угорь. Он легко увернулся, сделав несколько шагов и выкрутив свое гибкое тело. Гвардеец атаковал снова, создав еще одно лезвие ветра. Змей уже был перед гвардейцем, уклонившись от второго лезвия. Гвардеец с серьезным выражением лица добавил ауры к мечу.

— Хи-хи-хи, хи-хи-хи! — тело Змея дрожало от смеха, взгляд и выражение лица были как у сумасшедшего извращенца. Гвардеец махнул мечом в сторону Змея, нанеся горизонтальный удар. Змей, как резина. Его верхняя часть тела отклонилась наружу. Он вращал телом и двинулся вперед. Он оказался рядом с гвардейцем. В одно мгновение Змей его оставил без движения. Правая рука Змея схватила лицо гвардейца и с силой бросила голову о землю.

— Бах! Земля проломилась, когда голова ударилась о землю.

— Ииик! — гвардеец почувствовал боль. Ему казалось, что по затылку ударили молотом. Из рта шла кровь. Близлежащие гвардейцы атаковали Змея, увидев, как он почти убил их товарища. Они хотели разбить то извращенное лицо, но Змей легко уклонился. Магические и боевые навыки летели во все стороны, но ни один из них не коснулся одежды Змея.

— ВОДОПАД!

Громадный водяной поток спустился с неба. Он обрушился там, где стоял Змей. Змей отшатнулся назад. Борьба с гвардейцами прервалась.

— Отступайте! Вы не его противники. Оставьте его мне. Лечите раненого гвардейца, — отдал приказ Фейю. Он стоял неподалеку от Змея. Длинные черные волосы колыхались на ветру. У него было красивое лицо и спокойное выражение. Шлем он отдал Кэлвину в качестве дополнительной защиты. Он боялся, что случайно упавший осколок может убить обещающего парня, который еще не мог двигаться.

Фейю на самом деле двинулся к Змею, когда они прыгнули с стены, но Змей был хитер и отдалился. Фейю задержался, поскольку ему нужно было помочь Кэлвину.

— Хи-хи-хи-хи, я планировал сначала поиграть с твоими друзьями, а ты прервал наше веселье, — Змей облизал губы, глядя на красивое лицо Фейю.

— Я содрать тебе кожу с лица и использовать ее, чтобы одурачивать женщин! Хи-хи-хи, ха-ха-ха! — ответил Змей.

Фейю принял позу ладони и выпустил ауру. Он мгновенно оказался перед Змеем и нанес удар ладонью в лицо. Змей слегка отклонил голову, шею и верхнюю часть тела в сторону и как обычно повернулся. Это сработало против гвардейцев раньше.

— Пучи- — щека Змея получила удар от Фейю, несколько зубов вылетели из рта. Он отлетел на несколько метров. Фейю ответил на провокацию Змея не словами, а действиями!

http://tl.rulate.ru/book/106489/4145431

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку