Читать A Hospital in Another World? / Больница в другом мире?: Глава 61 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод A Hospital in Another World? / Больница в другом мире?: Глава 61

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как осмотреть разорванный орган? Этот вопрос, если его подробно изучить, мог бы занять целую книгу. Рентгеновское исследование, УЗИ, КТ, пункция брюшной полости — если применимо, диагностическая лапаротомия...

В клинической практике существует бесчисленное множество методов и инструментов, помогающих врачам в постановке диагноза. Однако здесь, в этом потустороннем мире, столкнувшись с пожилым целителем, Гарретт мог только ответить: «Физическое обследование!»

«Как вы проверяете?» — спросил целитель.

«Обратите внимание. При обследовании брюшной полости решающее значение имеет базовая пальпация. Разные положения соответствуют разным внутренним органам... Верхняя левая часть живота...»

Гарретт подробно пояснил. Седовласый старейшина наклонился вперед, внимательно слушая, почти стремясь делать записи. Гаррет намеренно замедлил темп, чтобы обеспечить ясность демонстрации, и объяснил: «При пальпации печени три пальца вашей правой руки должны быть вместе, ладонь плоская, указательный и средний пальцы параллельны краю ребра на правой стороне пупка... Дышите... Хм, явных признаков боли нет... Продолжим проверку селезенки..."

Старший кивнул, его взгляд был сосредоточен, губы слегка шевелились, словно он читал лекцию. Гаррет продолжил осмотр за один раз: «Предварительное заключение: видимых разрывов органов нет; форма позвоночника нормальная, нет значительного искривления или деформации; нет очевидной травмы головы, нет гематомы, левая рука... правая рука...»

Отлично, отлично! Помимо временной невозможности осмотреть и дождаться надвигающегося повреждения органов, единственной проблемой, которую нужно было решить, был открытый перелом левой ноги!

Гаррет был очень взволнован. Слегка подвигаясь на земле, он ощупал кожу на обоих концах перелома, затем встал и сказал: «Хорошо, сейчас лечить нужно только левую ногу…»

Он взглянул на старшего. Увидев пожилого мужчину с распущенными седыми волосами, с жизненной силой в глазах и руками, достаточно крепкими, чтобы нокаутировать медведя, что-то щелкнуло в голове Гаррета, и он небрежно произнес заклинание обнаружения: «О…»

- воскликнул Гарретт. Это было так ярко! Особенно палка в руке старика, сияющая в его медитативном видении, как 500-ваттная натриевая лампа высокого давления!

Инстинктивно Гаррет поднял руку, чтобы прикрыть глаза. При этом он внезапно замер, потянулся к деревянному посоху и, дрожа, прикрыл его ладонью: он мог это видеть! Сквозь волшебное сияние, исходившее от деревянного посоха, кости его ладони и пальцев были отчетливо видны, секция за секциями!

Наконец он нашел его! Вариант магии обнаружения, рентгеновский метод — он наконец-то нашел его!

Гарретт в изумлении уставился на свою ладонь.

В прошлой жизни, если бы он увидел этот визуальный эффект, он бы помчался прочь как можно быстрее — никто не хотел играть с рентгеном просто так.

Но теперь, увидев волшебное сияние, проникающее в его ладонь, он почувствовал, будто нашел самое драгоценное сокровище!

В этом мире с мешаниной стихий для хирурга рентген был бесценен!

Седовласый старец с улыбкой посмотрел на Гаррета.

Он сделал шаг назад, и Гарретт шагнул вперед; он повернул деревянный посох, и Гаррет последовал его примеру, все еще стараясь не наступить на раненого, лежащего под ним.

Пока эффект магии обнаружения не закончился, магическое сияние исчезло, и Гаррет вздрогнул, возвращаясь к реальности: «Я…»

«Вы тот молодой парень, который вылечил рыцаря Бэррона?» Старейшина взмахнул деревянным посохом, прервав Гаррета: «Я слышал, что твои методы лечения довольно уникальны?»

«Это твои методы лечения уникальны», — подумал про себя Гаррет. Тем не менее, на первый взгляд ему пришлось изобразить улыбку: «Сэр, я хотел бы попросить вашего совета по поводу лечения этого перелома…»

Гаррет опустил голову, указывая на бледнолицого раненого человека, лежащего на земле: «Трудно ли будет выровнять кости? И после выздоровления они смогут ходить?»

Старший был тронут. После минутного размышления он сказал: «Это действительно сложно. Опытные целители справляются хорошо, но новички часто залечивают раны, но смещают кости. Есть ли у вас решение?»

«У меня есть способ!»

Глаза Гаррета блестели.

Они вернулись в село с пострадавшим.

По совпадению, раненый был из деревни Смол, поэтому Гарретт сопровождал пациента во время экскурсии по деревне, эффективно используя свое время.

Когда они подошли к въезду в деревню, вокруг столпились дети и старики, не ушедшие в поле, и рабочие, бросившиеся назад, услышав эту новость, и все с энтузиазмом приветствовали старца:

«Старший!»

«Старец, ты пришел!»

«Старейшина, благодаря тебе Лорин спасена!»

Слуги мага, сопровождавшие Гаррета, часто поглядывали на него. Гарретт сделал вид, что не заметил, чувствуя себя непринужденно, оставаясь на заднем плане. Вместо этого седовласый старейшина протянул руку и потянул его вперед:

«На этот раз ты ошибся. Это этот парень спас человека. Ты должен поблагодарить его!»

Несколько рук, испачканных грязью, тут же потянулись к Гарретту, желая выразить свою благодарность. Гарретт быстро увернулся от старшего, думая: «Мне еще предстоит операция!» Держите эти грязные руки подальше!

Он крепко держал старца за спину: «Давайте поторопимся и спасем человека! Найдите чистый, просторный дом, внесите больного внутрь! Вскипятите воду! Крепкие духи! Мыло! Нож! Крючок!»

Самый чистый и большой дом в деревне, естественно, принадлежал старосте. Устроив все, Гарретт, усвоив урок, прогнал всех зевак, чтобы никто не поднял шум поблизости. Вымыв руки и взяв нож и крючок, он небрежно произнес заклинание.

«Что это…» Глаза старшего загорелись, «Фокус?»

«Да, используется как очищающее заклинание».

Глаза Гаррета сверкнули.

Этот навык был действительно полезен: в течение часа каждую секунду он мог очистить кубический фут предметов. Идеально подходит для мытья колб, пробирок или стерилизации хирургических инструментов — это был непревзойденный инструмент!

Просто не уверен насчет эффекта стерилизации... Возможно, в другой раз сделаю тест на бактериальную культуру...

На мгновение посмотрев на острый нож, Гаррет сделал надрез. Прежде чем седовласый старец успел выразить изумление, нож Гаррета быстро двинулся, обнажая кровеносные сосуды.

Стремительным движением в воздухе появились полупрозрачные щипцы со слабым мерцанием, стремительно пережимая слегка сморщенные сосуды.

«Магическая рука?» Старейшина был изумлен во второй раз: «Используешь Магическую Руку вот так? Что ты делаешь?»

«Зажимаем сосуды... Хорошо, теперь жгут на ране на ноге можно ослабить...»

Гаррет ответил как ни в чем не бывало. Он положил нож, протер это место влажной тряпкой, насколько мог, затем улыбнулся старшему: «Далее мне понадобится твоя помощь».

"Что ты хочешь чтобы я сделал?" Старец щедро похлопал себя по груди. Гаррет кивнул в знак благодарности: «Поместите свой деревянный посох за ногу. Найдите двух человек, которые будут держать поврежденную ногу с обеих сторон. Когда я говорю «тянуть», тяните в каждую сторону. Когда я говорю «стоп», пожалуйста, следуйте моим инструкциям, чтобы выровняйте кость!"

— Ты... не вывихнешь его?

"Точно нет!" Гаррет был уверен: «Да, у меня есть заклинание, которое позволяет мне увидеть, как кость

находится внутри плоти!»

«Раз, два, три, тяни!»

Скрипя и стоная, мышцы с силой растягивались, издавая крайне неприятные звуки. Гарретт, не теряя времени, активировал магию обнаружения. В его медитативном взгляде сияющий белый свет пронзил мышцы, обнажая согнутые, разорванные и сломанные кости. Гарретт сосредоточил взгляд на переломе:

«Продолжай тянуть, продолжай тянуть, ладно, стоп!»

Он бросился вперед, хватаясь за каждый конец перелома, стремясь вернуть его в законное положение.

Ох, это так тяжело!

Я не хирург-ортопед!

http://tl.rulate.ru/book/106455/4323291

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку