Читать I Became the Dark Knight in the Game / Я стал тёмным рыцарем в игре: Глава 29. Два гнома :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Became the Dark Knight in the Game / Я стал тёмным рыцарем в игре: Глава 29. Два гнома

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первым, кто примчался, едва услышав новость, был, как ни странно, Харкин.

— Ооо, сэр Дейл! Я слышал историю! Ты связался с какими-то ворами? — выпалил Харкин, врываясь в дверь таверны.

Кайла, протирающая столы, перевела взгляд на Дейла.

— Кто это?

— Наёмник.

Харкин подошёл к стойке и сделал заказ у Кайлы:

— Пиво, пожалуйста. Ах, конечно, платит сэр Дейл.

Дейл криво усмехнулся, поражённый наглостью этого парня.

— Ты не слишком осмелел?

— Эй, ты же можешь позволить себе пару кружечек, верно? В последнее время у меня туго с деньгами, так что на этот раз попрошу, не обращай внимания.

— Разве Гарланд тебе не заплатил?

В конце концов, они победили слугу демона и получили щедрую награду от гильдии.

Харкин неловко рассмеялся и сказал:

— Ну, ты же знаешь, как это бывает с наёмнической работой. Столько расходов...

Понятное дело, на что наёмник мог потратить свои деньги. Либо он спустил всё на выпивку, азартные игры, либо...

Дейл серьёзно посоветовал:

— Тебе следует поумерить свои визиты в бордель. Дело не только в деньгах, ты можешь подхватить какую-нибудь болячку.

Кайла, подслушивавшая их разговор, бросила на него презрительный взгляд, что заставило Харкина поспешно возразить:

— Всё не так! За кого ты меня принимаешь?! Я не так часто туда хожу в последнее время.

Это подразумевало, что раньше он был частым гостем этого заведения.

Смущённый Харкин быстро осушил пиво, которое принесла ему Кайла.

— Фуу, кошмарный вкус. Есть таверны с гораздо лучшим пивом.

— Мне жаль, что вкус вам не нравится! — резко ответила Кайла. Харкин почесал в затылке и прошептал Дейлу:

— В этом месте довольно дерзкая обслуга, а?

— Она не обслуга. Она хозяйка.

— Правда?

Удивленный Харкин по-другому посмотрел на нее, а Кайла бросила на него острый взгляд.

Дейл спокойно спросил:

— Так зачем пришёл?

— Э? О, ну... Разве для моего визита нужна какая-то причина? Мне обидно от твоих слов, сэр Дейл.

Дейл тихо сжал кулак, что явно испугало Харкина, и тот засмеялся:

— Просто любопытно. Я слышал, ты полностью уничтожил гильдию воров, не так ли? Зачем ты это сделал? Все сейчас только об этом и говорят.

— И из-за этого стоит поднимать шум?

В конце концов, это была всего лишь гильдия воров.

Дейл не думал, что это так заинтересует людей.

Но он ошибался.

— Сэр Дейл, ты не понимаешь. Братство Чёрной Змеи имеет историю, столь же долгую, как и сама империя. Хотя большинство их клыков выпало, когда-то они были силой, с которой приходилось считаться, со множеством запутанных союзов... Так их воспринимали. Поскольку такое место было уничтожено за одну ночь, это обязательно должно было стать горячей темой.

— Хм. Понятно.

Он не осознавал масштабов организации.

Её лидер действительно использовал некоторые уникальные техники, но они вряд ли представляли угрозу для Дейла.

Глаза Харкина загорелись интересом, когда он заговорил:

— Все только об этом и судачат. Говорят, ты принёс правосудие этим ворам-отбросам; что тёмный рыцарь наконец-то показал своё истинное лицо, и что это было началом войны в переулках. Так в чём причина того, что ты их уничтожил? Это же не заказ, верно?

Дейл слегка побарабанил пальцами по столу.

Было несколько правдоподобных оправданий, которые он мог бы привести для такой резни, но он не хотел ими делиться.

— Они мне не нравились.

— И это всё?

— И это всё.

Харкин, который на мгновение опешил, расхохотался:

— Ха-ха! Как и ожидалось от сэра Дейла! Очень мужественно.

Дейл просто пожал плечами и ничего не ответил.

Харкин почувствовал себя воодушевлённым и тайком заказал ещё одно пиво.

Дейл просто сделал вид, что не замечает.

Проглотив пиво, Харкин сказал:

— В любом случае, я чувствую себя прекрасно.

— По поводу?

— Возможно, дело в том, что люди начинают осознавать истинную ценность сэра Дейла. Куда бы я ни пошёл, все слышу как тебя хвалят, и это делает меня счастливым.

Быть восхваляемым за убийство десятков людей...

Странное чувство.

В такие моменты Дейл ясно осознавал, что находится в мире с совершенно иными моральными стандартами.

Одиночество, вызванное попаданием в незнакомый мир.

Дейл тупо уставился на своё размытое отражение в стакане с водой.

Когда вода рябила, его отражение искажалось в разных направлениях.

Всплеск!

Дейл вылил воду из стакана на пол, стирая своё отражение.

Он не был настроен предаваться жалости к себе.

Ну, не так уж и плохо.

Похоже, на этот раз люди относительно благодарны за то, что он сделал.

Изменится ли немного то, как они на него смотрят?

Сама по себе эта мысль казалась странно тревожной.

Дейл попросил Кайлу принести ему пиво.

А затем он его залпом выпил.

Сейчас он не мог ни чувствовать вкус, ни напиваться из-за своего неживого состояния.

Но сегодня, как никогда, ему хотелось выпить.

На следующий день Дейл кратко доложил о происшествии Гарланду.

Хотя отчитываться было необязательно, поскольку это не было официальным запросом, но, поскольку Дейл теперь член гильдии наёмников, он намеревался сотрудничать, насколько это возможно.

Гарланд с серьёзным выражением лица записывал на бумагу всё, что говорил ему Дейл.

— Итак, был колдун, который оказался некромантом, и еще какие-то опытные арбалетчики... — нахмурившись, пробормотал Гарланд.

— Абаф всегда был жадным парнем. Он хотел расширить свою организацию и занять позицию внутри городских стен.

Дейл вспомнил банду Джимми, которая пыталась захватить таверну Кайлы.

— Почему бы ему просто не купить здание внутри городских стен? Для этого у него должно было быть достаточно денег.

— Желание занять позицию — это не просто жить в городе. Речь идёт о создании базы власти внутри, чтобы получить место в совете.

Совет Семи.

Эти члены совета, обладавшие огромной властью, могли считаться настоящими хозяевами внешнего района.

Естественно, получение этого места было чрезвычайно сложной задачей.

— Стать членом совета означает, что ему пришлось бы вытеснить другого члена совета. А вытеснить члена совета означает...

— Это означает войну.

— Да, именно. Я не уверен, чего Абаф хотел добиться, став членом совета.

У Абафа были грандиозные мечты, но его способности не дотягивали.

Поэтому он заключил союзы с внешними силами, которые разделяли его интересы.

— Поскольку они даже прислали колдуна, ясно, что серия событий, происходящих сейчас, связана с генералами на передовой.

Слишком уж дерзко было незаметно переместить ключевые силы в тыл, особенно когда на передовой только что наступило затишье.

Что они будут делать, если демоны снова пойдут в наступление?

Или они верят, что демоны не нападут?

— Какие цели преследуют генералы? — спросил Дейл.

Гарланд покачал головой:

— Я не знаю. Неясно, действительно ли они готовятся к войне против нас или это просто демонстрация военной силы в знак протеста против Его Величества императора. Что действительно несправедливо, так это то, что мы, оказавшись в центре всего этого, страдаем больше всех.

Само собой разумеется, когда происходит внешнее нападение, внешние районы первыми терпят ущерб.

Затем совет должен собраться, чтобы отразить нападение.

В конце концов, это была одна из причин деления территории на районы.

Гарланд потёр лицо, как будто его мучила головная боль, прежде чем он посмотрел на Дейла и улыбнулся:

— Времена грядут довольно хаотичные. Знаешь, кто становится самым ценным в таких ситуациях?

— И кто же?

— Это наёмники, которые одновременно надёжны и опытны. Как сэр Дейл здесь.

В смутное время военная мощь может блистать, а доверие становится ещё более ценным.

— В одиночку уничтожить организацию. Этот инцидент более чем доказал силу сэра Дейла. Тем более, что ты ещё не запутался в сложной паутине интересов города. Это делает тебя ещё более желанным.

— Я думаю, ты слишком меня переоцениваешь.

— Подожди и увидишь, — уверенно сказал Гарланд. — Сэр Дейл, скоро ты поднимешься на вершину. Когда это произойдёт, надеюсь, ты не забудешь меня, Гарланда.

Он переигрывал или был искренен?

Дейл просто спокойно кивнул.

В тот вечер, когда рыцарь вошёл в таверну, его ошеломила сцена, открывшаяся его глазам.

Таверна была заполнена до отказа посетителями.

Кайла, суетившаяся вокруг, весело поприветствовала Дейла:

— Ах, ты здесь? Почему ты так удивлен?

— Это странно. Почему так много клиентов?

— Конечно, в таверне будут клиенты! Ты думаешь, что это за место?

Кайла огрызнулась на него и продолжила разносить кружки с пивом.

По ее реакции Дейл понял, что собравшиеся здесь люди были необычными клиентами.

Они платят за пиво, которое даже Харкин признал ужасным? Что-то здесь не так.

Когда Дейл сел на своё место, клиенты внутри таверны украдкой взглянули на него и зашептались между собой:

— Это он...

— Он вроде бы в порядке.

— Мы должны приглядывать за ним.

— Но разве пиво здесь не странное?

Слова Гарланда оказались правдой.

Он не знал, к какой фракции они принадлежали, но эти люди собрались здесь, чтобы оценить Дейла.

Было примечательно, что он за одну ночь привлёк к себе такое значительное внимание.

Раздражённый их тайными взглядами, Дейл подумал о том, чтобы прогнать их, но потом увидел хлопоты довольной Кайлы и передумал.

В конце концов, в магазине должны быть клиенты; неприятно видеть его пустым, с одними мухами, жужжащими вокруг.

Дейл сел на своё место и тупо уставился в пространство.

Он мог бы пойти прямо в свою комнату, но это распугало бы всех шпионов.

Если бы таверна снова опустела, Кайла была бы очень разочарована.

Поэтому Дейл решил остаться.

Он непринуждённо сидел, полагая, что это удержит кого-либо от опрометчивого приближения к нему.

Но его ожидания рухнули. Как только он сел, кто-то подошёл и окликнул его по имени:

— Сэр Дейл.

Голос звучал знакомо.

Дейл просто поднял взгляд, чтобы увидеть, кто перед ним.

Невысокий мужчина с густой бородой.

Это был Балтон, гном, которого Дейл спас от слуги демона.

Балтон склонил голову в знак приветствия:

— Извините, что пришёл так поздно. Какое-то время мне пришлось восстанавливаться, поэтому я не мог выходить.

— Как ты себя сейчас чувствуешь?

— Как видите, в полном порядке.

Балтон сжал кулак, и его предплечье вздулось твёрдыми мышцами.

— Рад слышать. Так зачем ты пришёл?

— Чтобы отплатить за услугу! Разве я не говорил, что буду должен?

— Услугу?

Теперь, когда он упомянул об этом, Дейл вспомнил такой разговор. С нетерпеливым энтузиазмом Балтон продолжал:

— Что вам нужно? Оружие или инструменты? Просто доверьте это мне. Как я уже говорил, я опытный ремесленник и кузнец, и сделаю всё, что вы пожелаете.

Поразмыслив над гордым предложением Балтона, Дейл заговорил:

— Говоришь, ты кузнец и ремесленник?

— Это верно.

— Значит ты можешь модифицировать меня?

Услышав просьбу Дейла, Балтон сделал паузу, прежде чем ответить:

— Модифицировать... что именно?

http://tl.rulate.ru/book/106448/4642638

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку