Читать I Became the Dark Knight in the Game / Я стал тёмным рыцарем в игре: Глава 11. Темный рыцарь и наемники :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод I Became the Dark Knight in the Game / Я стал тёмным рыцарем в игре: Глава 11. Темный рыцарь и наемники

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Дейл удивленно оглянулся. Но позади него в воздухе висело лишь серебряное кольцо. Он в замешательстве почесал шлем. Неужели я ослышался? Это была Богиня Света…? Он быстро отбросил эту мысль. Несмотря на то, что между двумя божествами был заключен пакт, тело Дейла было пропитано силой Богини Ночи. Казалось маловероятным, что Богиня Света лично прошептала бы ему слова благодарности.

После непродолжительного ожидания вернулась Эстер, а рядом с ней стоял священник с напряженным выражением лица.

— Как вы и просили, я привела священника Пэйла…

— Мария!

Пэйл торопливо подбежал и уткнулся лицом в грудь Марии. Дейл и Эстер отошли в сторону, чтобы дать ему немного пространства.

Через мгновение к ним подошел успокоившийся Пэйл. Он протянул руку Дейлу:

— Я Пэйл, сейчас служу священником.

Священник. Это профессия, требующая как минимум третьего ранга в классе жрецов. Дейл предположил, что раз Мария была его возлюбленной, их способности должны быть схожими. Однако Пэйл, похоже, был на более высоком уровне, чем он ожидал. Дейл мог сказать это, просто заглянув в глубину его глаз.

Он пожал руку Пэйла.

— Я Дейл.

Пэйл кивнул и затем с кривой улыбкой сказал:

— Знаете что, сэр Дейл? Вероятно, вы первый темный рыцарь, посетивший церковь с момента заключения пакта.

— Понятно.

— Безусловно, на какое-то время это вызовет огромный переполох.

Церковь разрешила вход темному рыцарю. Люди наверняка будут строить предположения об изменении отношений между двумя религиозными фракциями, которые до сих пор были лишь поверхностными союзниками. Однако Дейла мало интересовали такие политические вопросы.

— Пэйл. Я передам вам последние слова Марии.

— Разве вы уже не передали ее последние слова?

— Отойди, Эстер. Это не для твоих ушей.

— Хорошо…

Когда Дейл махнул ей, Эстер с угрюмым видом отступила.

Увидев, что они остались одни, Дейл произнес:

— Пэйл. Мария сказала, что в конце она была особенно благодарна вам.

—…

— Она также просила не делиться этими словами с другими.

— Это очень похоже на Марию.

На лице Пэйла на мгновение промелькнуло горько-сладкое выражение, но его горе не казалось глубоким. Для тех, кто обладал сильной верой, смерть не была вечным прощанием.

Пэйл благочестиво склонил голову:

— Я видел выражение лица Марии. Она улыбалась с облегчением, свободной от каких-либо сожалений. Конечно, это благодаря вам, сэр Дейл. Спасибо, что были рядом в ее последние минуты. Я найду способ отплатить за эту доброту.

— Я уже получил кое-что от Марии. Вам не о чем беспокоиться, — спокойно ответил Дейл.

— Тем не менее, я отплачу вам. Сэр Дейл помог не только Марии, но и всем, кто ее любил.

Дейл понимающе кивнул. Не было причин отказываться от его предложения отплатить долг.

Ах, я должен спросить и об этом.

Воспользовавшись возможностью, Дейл показал Пэйлу кольцо, которое ему дала Мария.

— Вы знаете, что это за кольцо? Кажется, это не обычный предмет.

— Это…

В глазах Пэйла вспыхнула искра узнавания.

— Это кольцо Веры. Реликвия, которая может один раз раскрыть скрытые способности человека, но только если ее носит кто-то с чистым сердцем и душой, и если он достаточно сильно этого желает.

— Чистая душа?

Это не имеет никакого отношения к такому темному рыцарю, как я.

По сути, это означало, что Дейл получил предмет, который он не мог использовать.

— Как вы думаете, сколько оно будет стоить, если продать его на рынке? — спросил Дейл, не задумывясь над тем, что он говорит.

— Что?

Глаза Пэйла расширились от удивления.

Чуть дальше Эстер, которая снова подошла к ним, посмотрела на Дейла как на кусок мусора.

Взволнованный Пэйл заговорил с жалостливым выражением лица:

— Пожалуйста, не делайте этого. Если Мария доверила это сэру Дейлу, на это наверняка есть веская причина.

— Я просто спросил. Я не собираюсь его продавать. Но мне просто хотелось знать, сколько оно может стоить…

— Давайте оставим этот разговор на другой раз, когда у нас будет такая возможность!

Эстер вмешалась и оборвала слова Дейла.

— Похоже, ваш спутник ждет снаружи, так что, возможно, вам пора идти, не так ли?

— Ах, да.

Леон должен ждать его в карете.

Попрощавшись с Пэйлом, Дейл вышел в сопровождении Эстер.

И точно так же, как когда он прибыл, взгляды людей сосредоточились на нем.

Однако Дейл шел дальше широкими шагами, совершенно не смущаясь. Ему нечего было стыдиться, а значит, не было причин не идти гордо.

Появление Дейла произвело глубокое впечатление на людей.

Верующие переговаривались между собой тихими голосами, и слухи о темном рыцаре, вошедшем в храм Света, быстро распространились по всему городу.

Имя Дейла разлетелось по округе.

— Я заставил тебя долго ждать? — спросил Дейл Леона, который в тревоге расхаживал возле кареты.

Леон резко повернул голову.

— Ах! Сэр Дейл! Слава богу!

— Что случилось?

— Ну, вас же окружили солдаты из церкви, сэр Дейл. Я волновался, что может случиться что-то серьезное, но, похоже, никаких проблем не возникло.

— Да. Верно. Поехали.

— Сейчас!

Леон забрался обратно на место кучера и поехал.

Их пунктом назначения была гильдия наемников.

Вскоре после прибытия к гильдии они выгрузили снаряжение погибших наемников на землю.

Гарланд, вышедший наружу, выглядел озадаченным.

— Это…

— Это вещи наемников, погибших во время задания. Пожалуйста, доставьте их их семьям.

— О. Конечно.

Гарланд, похоже, был немного удивлен.

Согласно правилам гильдии наемников, присвоение вещей товарища-наемника после миссии подлежало наказанию. По правилам вещи погибших должны быть должным образом доставлены; в противном случае, что станет с семьями, которых поддерживали погибшие наемники?

Однако на деле это правило часто не соблюдалось.

Если кто-то украл снаряжение, а затем заявил, что это изначально было его снаряжение, что можно было сделать?

Ведь первоначальный владелец уже мертв.

Тем не менее Дейл вернул все вещи погибших наемников.

Гарланд с интересом посмотрел на рыцаря.

Этот более порядочный, чем я думал…

Гарланд позвал сотрудников гильдии и поручил им переместить снаряжение.

Дейл заговорил с Леоном:

— Я займусь отчетом. Ты иди и продай остальное снаряжение.

— Понял!

— О, но прежде всего…

Дейл взял из кареты боевой молот.

Это было оружие, которое раньше использовал Майлз, и он был покрыт кровью.

Дейлу понравился этот боевой молот.

Я предпочитаю мечи, но они слишком легко ломаются. Было бы неплохо носить с собой хотя бы одно тупое оружие.

Закрепив боевой молот, Дейл отправил Леона прочь.

Леон кивнул, а затем вывел карету из города.

По-видимому, скупщики краденого находились в трущобах за пределами города.

Отправив Леона, Дейл поднялся с Гарландом на второй этаж гильдии.

В кабинете, где они остались одни, Дейл объяснил обстоятельства происшествия.

Гарланд, который записал все детали отчета Дейла, ничего не упустив, заговорил:

— Итак, давайте рассмотрим отчет о происшествии. Во-первых, тот факт, что наемники были убиты медвесычом, оказался схемой, придуманной Майлзом. На самом деле, между ними и сельскими жителями произошла драка, в результате которой сельские жители погибли, и Майлз решил, что продолжать быть наемником слишком сложно. Его окончательный план состоял в том, чтобы организовать этот инцидент для последнего крупного удара. Это все?

Дейл спросил в ответ:

— Вы все это время знали?

— А?

— Я говорю, вы знали, что Майлз замышляет неладное? Меня поставили на эту задачу, чтобы убить его? Кажется, за приказом забрать пластины наемников стояло такое намерение.

На этот раз Гарланд был ошеломлен.

— Вы быстро схватываете.

— Если хорошенько подумать, думаю, это более чем очевидно.

— Как бы я хотел, чтобы было больше таких наемников, как вы, которые могли понять такие «очевидные» вещи.

— За время моей работы здесь я иногда видел наемников, которые совершали непоправимые ошибки, — с горькой улыбкой произнес Гарланд.

Убийство мирных жителей наемниками было одним из инцидентов, на которые гильдия реагировала наиболее чувствительно.

Такие инциденты всегда приводили к пристальному вниманию со стороны королевского двора.

— Гильдия никогда не прощает наемника, совершившего такие деяния. Если они бегут, мы всегда посылаем группу преследования. Погоня не прекращается, пока не будет подтверждена их смерть.

Дейл согласно кивнул.

Наемники больше всего на свете боялись гильдию, поскольку преследование гильдии было неустанным и беспощадным.

Гарланд задумчиво постучал себя по лбу.

— Но иногда встречаются те, кто пользуется мозгами. Как Майлз.

— Пользуются мозгами?

— Да, манипулируя уликами, чтобы ловко уйти от преследования. Например, Майлз использовал ложь о медвесыче, чтобы исказить информацию. Он утверждал, что сельские жители и наемники были жертвами существа. Это могло избавить его от преследования.

Дейл подхватил разговор:

— Значит Майлз вернулся в город не только для того, чтобы нанести последний крупный удар, но и чтобы выиграть время, прежде чем гильдия сможет отправить следственную группу?

— Вы правы, сэр Дейл.

В мире без видеонаблюдения или камер, если кто-то был полон решимости манипулировать уликами, он мог легко скрыть правду.

Если бы не Дейл, Майлз наверняка преуспел бы в своем плане.

Гарланд глубоко вздохнул.

— По правде говоря, я тоже не был уверен. Если бы у нас были доказательства, мы бы определенно смогли остановить его. Это просто моя интуиция, и я чувствовал, что что-то не так. Но у меня, как правило, хорошее чутье.

— Так вот почему вы привлекли меня?

— Я подумал, что с сэром Дейлом он не посмеет выкинуть никаких трюков. Но… все обернулось вот так, — с жалостью пробормотал Гарланд.

В результате этого инцидента погибло несколько наемников гильдии и одна жрица из церкви.

Это болезненная потеря.

Вскоре Гарланд расслабился и добавил:

— В любом случае, сэр Дейл, вы прекрасно справились с заданием. Честно говоря, вы превзошли мои ожидания. Если бы другие наемники могли выполнять свои задания так же аккуратно, как вы, наша гильдия была бы намного сильнее.

— Значит, я прошел вступительный экзамен?

— Прошел? Конечно, прошли. Вот…

После небольшой паузы Гарланд протянул Дейлу тонкую железную пластину.

Хотя Дейл не мог прочитать буквы на пластине, он догадался, что это его имя.

— Железная Пластина?

— Мир в хаосе, сэр Дейл. И гильдия отчаянно нуждается в таких опытных наемниках, как вы.

— Разве можно пропускать медную пластину?

— Такие привилегии входят в права главы отделения гильдии.

Дейл сунул пластину наемника в карман. Одно успешное задание принесло ему большую выгоду.

— Надеюсь, вы будете продолжать усердно работать на гильдию. Конечно, вам будет доступно не так много заданий, сэр Дейл. Вы еще не заслужили доверия наших клиентов. Вы будете выполнять грязную и опасную работу, которую избегают другие.

— Это меня вполне устраивает.

Опасность часто несет в себе возможности.

По мере того, как Дейл будет побеждать более сильных врагов и выполнять больше заданий, он будет становиться сильнее и быстрее развиваться.

Гарланд улыбнулся.

— Какая освежающая прямолинейность.

— Наш разговор окончен?

— Да. Вы можете идти. Вам нужно куда-нибудь?

— Мне нужно посетить храм.

С этими словами Дейл вышел из кабинета.

Гарланд спустился вниз, чтобы закончить бумажную работу.

От регистрации личной информации Дейла до доставки вещей семьям погибших наемников.

Была гора задач, которые нужно было решить.

В такие моменты он скучал по своим дням активной службы.

К Гарланду подошла сотрудница и налила ему в чашку теплого чая, украдкой поглядывая на отчет, который он писал.

Девушке было очень любопытно, что случится с этим темным рыцарем.

Украдкой взглянув на отчет, сотрудница удивленно отреагировала:

— О боже, железная пластина сразу после вступительного экзамена? Это вообще разрешено?

— В этом нет ничего плохого. Мне просто нужно написать обширный отчет, чтобы представить его начальству. Кроме того, не то чтобы у такого случая не было прецедента.

Как будто что-то вспомнив, сотрудница хлопнула в ладоши и сказала:

— Ах! Теперь я вспомнила, Король Наемников тоже начинал с железной пластины десять лет назад… Так что, это первый раз с тех пор?

— Да.

— Хм. Он настолько заслуживает доверия? Я имею в виду, он ведь еретик.

— Ну, я не могу быть уверен в доверии. Мы не так долго знакомы. Но это мое чутье… — Гарланд заговорил с ноткой предвкушения.

— Похоже, у него есть качества как у Короля Наемников, если не лучше.

Это было предсказание, основанное исключительно на интуиции, без каких-либо конкретных оснований.

Однако Гарланд был известен своим хорошим чутьем.

http://tl.rulate.ru/book/106448/4515297

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку