Читать Not Your Typical Reincarnation Story, I Thought It Was a Common Possession / Я думала, это обычное переселение душ: Глава 152 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Not Your Typical Reincarnation Story, I Thought It Was a Common Possession / Я думала, это обычное переселение душ: Глава 152

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

18. Воспоминание (11)

 

Но маркиза Теру слишком много плакала.

Когда она услышала, что мальчика нашли на аукционе рабов и что он, должно быть, сильно пострадал, она чуть не упала в обморок.

“Из-за этого у Сьерры будут серьезные проблемы. Я вызову врача, чтобы убедиться, что с Иоганном все в порядке, и постараюсь успокоить Сьерру”.

Император смотрел на Лизе, пока успокаивал своих брата и невестку, которые нашли своего пропавшего сына.

“Итак, это леди Людвиг нашла Иоганна?”

“Да, Ваше Величество. Она сказала, что наткнулась на него на аукционе рабов, когда зашла не в то место. Лизе спасла Иоганну жизнь!”

Кэтрин подчеркнула ту часть, что Лизе была спасительницей Иоганна.

Лизе отмахнулась рукой: “Это было совпадение, я просто помогла ему, потому что мне стало жаль его, я ничего об этом не знала”.

“Конечно, вы этого не знали. Это держалось в строжайшем секрете”.

Император улыбнулся и кивнул: “Я знаю, вы, должно быть, удивлены, но ваш помощник, кажется, мой племянник. Идите пока домой, я свяжусь с вами, чтобы соответствующим образом вознаградить вас”.

“С удовольствием, Ваше Величество”.

Лизе поклонилась, смущенная, но вежливая, и вернулась в особняк Людвигов.

‘Хорошо. Если все пойдет согласно оригинальной истории, меня объявят награжденной императорской медалью до того, как появится Эдит’.

Лизе с непоколебимой уверенностью верила, что как только это произойдет, герцог и герцогиня, которые закрыли свои сердца для нее, и Клифф, вернутся к ней.

***

Пять лет назад маркиз Теру, младший брат императора, и его жена Сьерра пережили то, что показалось им разрыванием их на части.

На банкете под открытым небом во дворце таинственным образом исчез их любимый младший сын Иоганн.

Сначала они подумали, что ребенок, наверняка, заблудился и свернул не туда, поэтому сосредоточили свои усилия на том, чтобы искать его во дворце.

Но когда солдаты, обыскивавшие сады, не нашли ничего, кроме обуви, одежды Иоганна и записки, в которой говорилось: “Если ты проболтаешься об этом, я убью твоего сына”, они поняли, что это было похищение.

С тревогой они ждали вестей от похитителей, но, к их ужасу, они не получали никаких известий больше недели.

С тех пор маркиз Теру и император наняли людей для поисков Иоганна, но они не нашли никаких зацепок о пропавшем ребенке.

Исчезновение Иоганна держали в секрете из опасения, что злонамеренные люди попытаются провернуть аферу или что похитители Иоганна причинят ему вред.

Затем, спустя пять долгих лет, Лизе нашла его на аукционе рабов.

Маркиз Теру почувствовал себя так, словно камень, который давил на него, был снят.

“Мой господин, с ним все в порядке. Отсутствие у него памяти о прошлом, скорее всего, связано с травмой от похищения, чем с травмой головы. Кроме того, пять лет - это долгий срок для ребенка, чтобы забыть прошлое".

Он почувствовал укол грусти от слов доктора, но решил быть благодарным за то, что ребенок все еще в добром здравии.

“А Сьерра?”

“Она с молодым мастером Иоганном, разговаривает с ним”.

“Понятно. Она страдала больше всех”.

Мать, потерявшая своего маленького сына, которому едва исполнилось восемь лет, должно быть, была опустошена.

Впервые за долгое время маркиз Теру почувствовал себя расслабленным и счастливым.

Но когда Сьерра вернулась в свою комнату после разговора с Иоганном, выражение ее лица было менее радостным. Он мог сказать, что что-то не так.

“Сьерра…?”

“Дорогой. Что-то не так”.

“Что ты имеешь в виду?”

Сьерра уставилась в пространство, словно пытаясь вспомнить что-то.

“У Иоганна была родинка в форме бабочки на шее, помнишь?”

“Конечно. Что такое? У него нет родинки?”

“У него есть родинка на шее”.

“И?”

Встретившись взглядом с маркизом, Сьерра медленно произнесла: “Но она в другом месте".

“Что? Этого не может быть...! Как этот мальчик мог помнить Отелло или гобелен, который висел в особняке, если он не Иоганн?”

“Именно об этом я и говорю”.

***

“Давненько я не была в столице”, - сказала Эдит, глядя в окно движущегося экипажа.

Напротив нее Киллиан, держащий Эрдина, улыбнулся Эдит, которая выглядела взволнованной.

“У меня такое чувство, будто мы только вчера отправились в Райзен. Мы были так заняты, что я не знаю, куда ушло время”.

“Я знаю. Я надеюсь, что у всех все хорошо”.

“Я тоже на это надеюсь”.

Разговоры и улыбки в слегка покачивающемся вагоне были такими же мирными, как всегда.

Но затем, внезапно, карету сильно тряхнуло.

“А-а-а!”

“Эдит, успокойся, ничего страшного”.

Киллиан успокоил Эдит, которая с момента похищения Шейном сильно пугалась всякий раз, когда экипаж резко останавливался.

Эдит смущенно улыбнулась и похлопала себя по груди, а Киллиан открыл дверцу экипажа.

“Что происходит?”

“Извините, какой-то ребенок выбежал вперед...”

Услышав ответ рыцаря, Эдит высунула голову за дверь.

“Парень не пострадал, не так ли?”

“С парнем все в порядке, но я думаю, он нарочно запрыгнул, чтобы попрошайничать. Я прогоню его через минуту”.

Эдит остановила рыцаря сопровождения, который собирался слезть с лошади.

“Нет, нет, приведи его сюда, чтобы он мог получить немного денег”.

“Но, мадам...”

“Давай”.

С тех пор как у Эдит родился ребенок, она ни разу не смогла пройти мимо нищего на улице.

Даже если деньги, которые она передаст, окажутся в руках главы группы попрошаек, по крайней мере, ребенок проживет день без побоев.

Несколько мгновений спустя рыцарь вернулся, таща за руку угрюмого мальчика.

“Отпусти меня, я могу ходить сам!” - Крикнул он.

“Ты, сопляк, у тебя хватает наглости повышать голос на человека, который помогает тебе?!”

Мальчик, который не потрудился скрыть свое неудовольствие даже перед рыцарем из благородной семьи, поклонился, когда его подвели и поставили перед Эдит.

“Приношу свои извинения за то, что остановил экипаж благородной семьи. Я споткнулся о камень и упал”.

“Ты ранен?”

“У меня немного поцарапано колено, но в остальном я в порядке”.

Колено мальчика, видневшееся через дыру в штанах, было испачкано кровью в том месте, куда попал камень, но он, казалось, не испытывал никакой боли.

Почувствовав жалость к нему, Эдит достала щедрую сумму монет и протянула их мальчику.

Но когда мальчик увидел, что она собирается отдать ему деньги, он внезапно скорчил гримасу.

“Я не хотел попрошайничать!”

Это было довольно дерзко для мальчика, который выглядел как нищий, говорить такое перед деньгами.

“Я даю тебе это не по этой причине, просто купи какое-нибудь лекарство”.

“Лучше оставить все как есть, теперь я уйду”.

Мальчик поклонился с грацией дворянина даме и собирался повернуться и уйти. Если бы только Эдит не поймала его.

“Эй, подожди. Тебе есть куда пойти?”

“Наверное, я просто иду туда, куда несут меня ноги”.

Эдит видела, что мальчик, который выглядел максимум на подростковый возраст, старался, чтобы взрослые не смотрели на него свысока.

Его поношенная одежда и долговязое тело не свидетельствовали о том, что рядом с ним были родители или заботливый взрослый.

Эдит стало жаль мальчика, который притворялся крутым, чтобы выжить в суровых переулках.

“К концу дня мне нужно найти работу, так что я занят! До свидания!”

“Что ж, тогда это хорошо, потому что я думаю, что могу дать тебе работу”.

Мальчик, который уже собирался отвернуться, быстро повернул голову.

“Неужели?”

Киллиан, сидевший напротив Эдит, поднял брови и спросил: “Что так внезапно?”

Эдит жестом пригласила мальчика сесть рядом с кучером, и они тронулись в путь.

***

В гостинице, где они остановились на ночь перед въездом в столицу, Эдит села рядом с мальчиком.

После того, как он принял ванну и поел, черты его лица стали более отчетливо видны, он был красивым ребенком, светлокожим и светловолосым.

Мальчику, чье застывшее выражение лица немного смягчилось, Эдит задала несколько вопросов.

“Как тебя зовут?”

“... просто называйте меня как хотите”.

“У тебя есть родители?”

“Нет”.

Эдит спросила его, где он живет, есть ли у него сверстники и как ему удается прокормить себя и обеспечить жильем, но он дал лишь расплывчатые ответы.

Затем его глаза сузились, и он сказал: “Вы уверены, что дадите мне работу? Если вы думаете продать меня куда-нибудь, вам лучше остановиться, потому что я только что сбежал от злобного работорговца”.

“Ты, должно быть, через многое прошел”.

Успокаивающий ответ Эдит был неожиданным, и мальчик вздрогнул.

“Я графиня Райзен. Я направляюсь в столицу на празднование Национального дня”.

“И?”

“Если тебе больше некуда пойти, не мог бы ты пойти с нами в Райзен поработать? Наш замок всегда нуждается в рабочей силе”.

Мальчик нахмурил брови и задумался об этом, затем спросил более вежливо: “Какую работу вы бы хотели, чтобы я выполнил?”

“Наиболее вероятной была бы должность слуги в замке, но если ты хочешь владеть мечом, ты мог бы вырасти и стать солдатом Рыцарского ордена. Или если у тебя есть склонность к учебе, ты мог бы работать помощником в административном учреждении”.

Глаза мальчика заблестели чуть сильнее. Но в то же время в выражении его лица был намек на недоумение.

“Кстати, Райзен… далеко от столицы?”

“Это около десяти дней в пути, а в чем дело?”

Мальчик запнулся, вытирая ладони о штаны: “Ничего страшного, я последую за вами, мадам”.

Эдит почувствовала, что он чего-то не может ей сказать, но не стала настаивать.

“Мы останемся в столице на осень и зиму, и я представлю тебя как помощника у моего мужа, и все, что тебе нужно будет делать, это быть рядом с нами и выполнять мелкие поручения”.

“Понятно”, - послушно ответил он, его угрюмость исчезла.

Эдит наблюдала за его поведением с самого начала.

‘В нем есть определенная вежливость, не как в ребенке, выросшем на улице. Он потомок падшей знати?’

То, как он приветствовал ее ранее у экипажа, было слишком естественным, чтобы считаться имитацией аристократического этикета.

Его поведение грубовато, но он ни разу не произнес ни единого ругательства.

Огонь в его глазах сказал ей, что он быстро освоится со своей работой.

‘Если я доверю его Ренону, у меня может получиться очень способный помощник’.

Эдит назвала мальчика Дэниелом, представляя будущее, в котором он будет повсюду следовать за ней в качестве помощника и обучаться ремеслу.

http://tl.rulate.ru/book/106397/3961488

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку