Читать Stand User in Marvel Universe / Пользователь Станда в Марвел: Глава 66 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Stand User in Marvel Universe / Пользователь Станда в Марвел: Глава 66

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Просто отвези меня в ближайшую гостиницу, я с утра отправлюсь в Нью-Йорк," - небрежно сказал Дио Джессике.

Джессика посмотрела на Дио, как на пришельца, и, не говоря ни слова, резко нажала на газ.

Дио начал задавать вопросы Джессике, когда они проезжали мимо нескольких гостиничных вывесок.

"Куда мы едем?" - спросил он с недоумением.

"К нам домой," - ответила Джессика, оставаясь спокойной.

В этот момент Дио подумал о худшем, решив, что Джессика не такая, как другие женщины, которые останавливались ради него раньше.

"Успокойся, Дио. Ирен хочет тебя увидеть. Раз уж ты здесь, так и быть," - сказала Джессика, оставаясь невозмутимой.

Дио с облегчением вздохнул и почувствовал себя каким-то жалким - он легко выбрался из ШЩ.Д, но теперь боялся девушки!

Вскоре Джессика остановила машину возле роскошного особняка на вершине холма.

"Давай, выходи из машины, Дио," - сказала она с лукавинкой.

Дио сразу последовал за Джессикой, пока та отдавала ключи дворецкому.

Вот так живут богатые - у них всегда есть кто-то, чтобы делать ту работу, которую они сами не хотят выполнять.

Едва войдя, Дио был тут же атакован Ирен, которая была невероятно рада его приезду.

Дио не понимал, почему Ирен так к нему прилипла, но уж точно не стал бы её отталкивать.

"Ну вот, смотрите на эту прекрасную ангелочку, такую счастливую и уверенную," - сказал Дио с лукавинкой.

Ирен тут же зарделась от комплимента Дио и уткнулась лицом в шерсть Снежка.

Дио заметил взгляд Джессики на Ирен и понял, что она пойдет на всё ради неё.

Снежок извернулся и вырвался из объятий Ирен, убежав прочь.

"Почему ты прячешься, Ирен? Разве ты не хочешь, чтобы Дио съездил с тобой в Нью-Йорк? Вот он, перед тобой," - сказала Джессика с насмешкой.

Видя, что Ирен смущена, Дио решил быстро отдохнуть.

"Уже поздно для нашего маленького ангелочка, в следующий раз, когда я приеду в Нью-Йорк, мы с тобой куда-нибудь сходим! Как тебе такое?" - честно сказал Дио Ирен.

Ирен выглядела немного разочарованной из-за того, что Дио так рано покидает, но она ничего не могла сказать, ведь её учили никогда не навязывать свою волю другим.

Поэтому она быстро ушла к себе в комнату, подавленная.

Джессика вздохнула, глядя на расстроенную сестру, но ничего не могла поделать.

"Может, ты немного поиграешь с ней, у неё никогда не было друзей-ровесников," - сказала Джессика Дио.

"Нет, думаю, это из-за отсутствия отцовской любви, она так ко мне привязана. Лучше пусть она играет со сверстниками," - честно ответил Дио.

"Возможно, ты прав. Пойдем, я покажу тебе твою комнату на сегодня," - сказала Джессика спокойно.

Дио с облегчением вздохнул, похоже, Джессика осталась довольна его ответом.

Когда она проводила Дио в гостевую спальню и уже собиралась уйти,

"Кстати, лучше не бродить ночью по дому," - сказала Джессика с насмешкой.

Дио был озадачен ее словами - было ли это предупреждение, сказанное в шутку, или в них был какой-то другой смысл?

Он не мог не задуматься об этом, но в конце концов решил принять ванну, чтобы расслабить тело, и сразу же лёг в постель, закрыв глаза.

Глубокой ночью Дио почувствовал, что кто-то вошёл в комнату, и стал действовать осторожно.

Он тут же приготовил своё гамонное энергетическое поле, чтобы отразить любую угрозу.

Он чувствовал, как неизвестный медленно приближается к нему и обвивает руками его торс.

Дио быстро открыл глаза и увидел перед собой прекрасное лицо Джессики.

Дио опустил взгляд и обнаружил, что Джессика пришла к нему в комнату в полупрозрачной шёлковой сорочке.

"Джессика, ты уверена?" - встревоженно спросил Дио.

"Тссс, это твоя награда за послушание!" - сказала Джессика, их губы встретились в страстном поцелуе.

Дио, никогда ранее не испытывавший женской ласки в этом мире, тут же поддался очарованию Джессики. Её страсть растопила одиночество в его сердце.

Две одинокие души с жаром прижимались друг к другу в поисках тепла и утешения до самого рассвета.

http://tl.rulate.ru/book/106364/3799936

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку