Читать Sign In For Sixty Years, From Puppet Emperor To Heaven Emperor / Зарегистрируйтесь На Шестьдесят Лет, От Марионеточного Императора До Небесного Императора: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Sign In For Sixty Years, From Puppet Emperor To Heaven Emperor / Зарегистрируйтесь На Шестьдесят Лет, От Марионеточного Императора До Небесного Императора: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро, когда Чжоу Ань проснулся, он обнаружил, что хорошо поладил с тремя Цзыихуаней, поглотил их инь-ци и значительно повысил свою внутреннюю силу.

Во все времена лишь один человек мог обладать такой внутренней силой на следующий день, и, боюсь, это был только он сам.

Теперь он полностью понимает культивирование, и даже если обычные люди достигнут десятого пика на следующий день, их внутренняя сила сможет продержаться максимум 120 лет, иначе тело не выдержит.

Говорят, что Тайцзу достиг предела в 120 лет мастерства и стал непобедимым в приобретенной сфере.

Чжоу Ань встал, королева рано ушла на работу, готовясь впервые отправиться ко двору. Три фиолетовые наложницы также рано встали и занимались во дворе. Прошлой ночью королева дала им новые боевые искусства и пилюлю для увеличения внутренней силы. Они не смели расслабляться.

Изначально Цзыивэй тренировалась под руководством Матери-Царицы с детства. У нее нет имени, только код. Поскольку три дочери стали наложницами императора, королева дала им имена: № 1 Цыянь назвали Цыянь, № 3 Цыи назвали Цыцюн, а № 7 Цыи назвали Цысюань.

Чжоу Ань потянулся и встал, вздыхая, что лучше было предоставить им это, и ему стало гораздо легче.

В это время служанка, ожидавшая снаружи, вошла с тазиком для умывания и помыла и одела его.

Через семь дней Чжоу Ань проверил Цяньцин днем, а вечером вместе с несколькими женскими практикующими почти повысил свою внутреннюю силу на 10 лет. Внутренняя сила в 190 лет была поистине ошеломляющей.

Императорский хаос распространился. Левые и правые объединились, и методы действительно были умными. В первый раз, когда Министр Центрального Правительства объединил фронт, не было никакого хаоса, что также стабилизировало всю династию.

Юсян отвечает за грандиозные похороны Матери-Царицы, которыми управляет семья Шаньгуань.

Шесть принцев стали левыми, и многие это обсуждали. Я считаю, что невероятно, что нынешний император может принять шестерых принцев.

Все в мире знают, что нынешний император - это всего лишь марионеточный император Матери-Царицы, распущенный и невежественный. Теперь, когда шесть принцев вернулись, они либо захватят престол, либо будут казнены императором.

Как шестой принц мог занять такую важную должность? Это полностью выходит за рамки познания мира.

Это равносильно размещению бомбы замедленного действия рядом с ним, и также дает ему отличную возможность укрепить свою власть.

Однако самое обсуждаемое во всем Цяньцине - это Император Тайцзу. Он считает, что шестые принцы могут сидеть слева, это должен быть приказ Императора Тайцзу, и Чжоу Ань может вернуться в статус марионеточного императора, но хозяин меняется с вдовствующей императрицы на Императора Тайцзу.

Более того, многие считают, что Император Тайцзу может дожить до сегодняшнего дня. Ему больше трехсот лет, и он стал бессмертным. Пока есть Император Тайцзу, Империя Цяньюань будет существовать вечно.

В этот момент, в Суисянлоу, лучшем ресторане Цяньцина, Чжоу Ань, одетый рыцарем, сидел в холле, заказывая столик с вином и едой, ел и слушал людей вокруг себя.

В это время старик-простолюдин увидел, что за столом один Чжоу Ань, и стол был заполнен лучшим вином и едой из Суисянлоу. Он облизнул губы, улыбнулся и сел, спросив: "Брат, не возражаешь, если старик сядет здесь?"

"Пожалуйста, располагайтесь." Чжоу Ань улыбнулся и посмотрел на старика. Хотя простолюдин был стар и имел несколько заплаток, он все еще был чистым и аккуратным. Более того, мужчина был очень красив, его глаза были ясными и энергичными, и он определенно был не простым стариком.

Старик заказал кувшин вина и кучу арахиса, сделал глоток и с печальным видом воскликнул: "Когда люди стареют, они одиноки и беспомощны. Они могут пить только такое разведенное вино и есть.. Неужели.."

Чжоу Ань улыбнулся и сказал: "Старший, если вы хотите поесть вместе, я могу заказать еще несколько блюд. Вы можете пить вино здесь."

Глаза старика загорелись, и он рассмеялся: "Малыш, так держать, ну, старик не возражает."

Сказав это, он взял палочки и запихнул все эти вкусные вещи в рот. Дорогое вино на столе было поднято и вылито прямо в рот.

"Сяо Эр, подай все лучшее угощение и вино здесь." Чжоу Ань достал золотой слиток и положил его на сиденье.

"Хорошо." Сяо Эр подошел с радостью, поднял золотой и его глаза загорелись.

Старик с удивлением посмотрел на Чжоу Аня, он не сказал много, но ел большими кусками.

Вскоре все деликатесы из гор и моря были поданы, и на алтаре ждало хорошее вино. Старик не только ел и пил без церемоний, но и после того, как наелся, вылил оставшуюся половину алтаря в винную тыкву и унес ее с собой.

После этого он с любопытством спросил: "Брат, ты действительно щедр. Обычно люди не могут себе позволить такую трапезу на доход за год".

Чжоу Ань улыбнулся: "Стол с вином и едой стоит того, чтобы встретиться со старшими и другими людьми".

Старик был удивлен, затем внимательно осмотрел его и спросил с любопытством: "Судя по полноте вашего небесного дворца и бушующей внутренней силе, вы можете считаться ведущим экспертом в приобретенной сфере. В таком юном возрасте иметь такую базу культивации. Разве младший брат не может отправить последователя в комнату, чтобы познакомиться со старым человеком?"

Чжоу Ань покачал головой и сказал: "В семье действительно есть некоторые деньги, но это не первоклассные Сянься, только поверхностное понимание навыков наблюдения за людьми, так что я знаю, что Старший является персонажем Сянься, поэтому я планирую подружиться".

"Я вижу, что старик рассердился, ты у себя дома с этой способностью, брат приехал в Пекин по королевским делам? Или посмотреть на развлечения?" - снова спросил старик.

"Недавно я слышал, что появился Император Тайцзу, и в Цяньцзине было много бессмертных героев. Естественно, я не упущу возможность поклониться его облику. Возможно, я все еще получу бессмертную судьбу. Обычно я нахожусь вне дома, боюсь, что в своей жизни не смогу с ним встретиться", - сказал Чжоу Ань.

"Ха-ха, это то же самое, что и у старика, когда он был молодым. Старик не съел твою еду без причины. Этот знак даст тебе подарок. Сегодня вечером в Байхуалоу будет хорошее представление. Войти можно только с этим, и я заберу вино. , Это редко встретить такое хорошее вино", - закончил старик и ушел с качанием.

Чжоу Ань посмотрел на деревянный знак в своей руке. На нем была незримая метка, а на обратной стороне было выгравировано "Пьяный даос".

Байхуалоу - особое место для фейерверков в Цяньцзине. Он сказал, что это особенно потому, что будь то высокопоставленный чиновник или мастер рек и озер, Байхуалоу должен соблюдать правила Байхуалоу.

Есть также табличка, написанная императором Цяньюанем в этом Байхуалоу, поэтому даже министры Центрального правительства не готовы спровоцировать споры.

Самое главное, что у всех женщин здесь есть трюки, и ни один из известных мастеров на реках и озерах не может угодить этим женщинам, и даже тот, кто бежит сюда, является мастером высшего класса.

И женщины в Байхуалоу все красивы и красивы, но жаль, что ни одна из этих женщин не продает себя, а еда и напитки там настолько дороги, что обычные состоятельные семьи не осмеливаются ступать в это место, что недоступно для бесчисленных высокопоставленных чиновников и дворян в Цяньцзине.

Имя Байхуалоу Чжоу Ань, запертый во дворце, слышал от Королевы-матери несколько раз, но жаль, что об этом мало говорилось.

В обеденное время Чжоу Ань вошел в это древнее здание, построенное почти триста лет назад. Снаружи дом похож на цветочный бутон, а окружающие каменные плиты и клумбы - как листья. Этот стиль уникален в Империи Цяньюань.

Как только он приблизился, стоявший рядом охранник протянул руку, чтобы остановить его, и сказал: "Гость, Байхуалоу сегодня не открыт для публики, пожалуйста, приходите завтра".

Чжоу Ань достал деревянный знак пьяного даоса, охранник бросил на него взгляд и отсалютовал: "Пожалуйста, заходите".

Чжоу Ань кивнул и вошел внутрь, и сразу же навстречу пришел легкий цветочный аромат, этот цветочный аромат был неуловимым и ускользающим, и он сам потянулся, чтобы вдохнуть его, но не почувствовал ни малейшего запаха. Наоборот, люди могли непроизвольно почувствовать этот освежающий аромат.

В центре холла находится изящный отсек, который раскрывается, как лотосовый цветок. В центре - круглая сцена. Несколько красивых женщин поют и танцуют.

Вокруг сцены двенадцать лепестков. На вершине каждого лепестка есть стол. Рядом с ним сидит симпатичная молодая женщина.

Зеленые листья, всего шестьдесят четыре листа, и на каждом есть место для сидения, но оно меньше.

Снаружи есть круг коридоров с множеством скамеек, и большинство людей сидят здесь. В настоящее время подавляющее большинство людей на площадке сидят на скамейках в коридоре. На зеленых листьях в середине сидят более 20 человек, и только один стол людей сидят на лепестках.

С первого взгляда Чжоу Ань понял, что эти места необычны. Он пришел сюда, чтобы посмотреть, как эти бессмертные герои. Не было необходимости быть слишком публичным или переполненным людьми вокруг него, поэтому он выбрал место на краю зеленых листьев.

Это место не слишком примечательное, на него просто бросают второй взгляд некоторые люди.

Чжоу Ань сел, и курирующая женщина слегка поприветствовала и сказала: "Шао Ся, как только Е Цзо займет место, ему потребуется десять тысяч лянов золота. Это не считается расходами на еду и напитки. Садиться или нет - на ваше усмотрение."

"Двенадцать тысяч лянов золота!" Чжоу Ань удивился. Неудивительно, что окружающие предпочли бы сжаться в кучу и не подходить. На самом деле не так уж много людей, которые могут достать десять тысяч лянов.

Он потянулся к одежде, достал десятитысячный золотой билет из системного пространства и передал ей.

Женщина взяла его, указала пальцем на бусину на столе, зеленый луч света пролетел, как драгоценный камень, а затем излучалось мягкое белое свечение, и одновременно вокруг него появился барьерный световой занавес.

"Молодой человек, это заклинание может изолировать взгляд извне, и, конечно же, его можно открыть по вашему желанию", - сладким и мягким голосом сказала женщина, что было очень приятно слушать.

"Давайте пока подадим вам некоторые из наших особых вин и блюд", - сказал Чжоу Ань, усаживаясь. Стул был сделан из неизвестного материала, похожего на яшму, но стол был мягким и теплым, что делало его удобным для сидения.

"Молодой человек, если мы подадим вам все особые вина и блюда, нам потребуется 770 000 лянов золота", - вновь любезно напомнила девушка.

http://tl.rulate.ru/book/106273/3785522

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку