Читать Pristine Darkness / Первозданная тьма: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Pristine Darkness / Первозданная тьма: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ни один из них не подходит", - сказал Фан Цинь.  

 

Цзянь Яо была поражена и обернулась к Бо Цзиньяну, но тот оставался спокойным и молчал. 

 

Фан Цинь больше не внес никаких дополнительных комментариев, однако, он добавил: 

 

"Семья жертвы Фу Вэя приехала в срочном порядке; их эмоции очень нестабильны. Вы опытный криминальный психолог и женщина. Не могли бы вы, пожалуйста, прийти и помочь нам успокоить их?" 

 

Цзянь Яо немедленно согласилась и положила трубку. Бо Цзиньянь кивнул ей. После короткой паузы, Цзянь Яо немного задумалась, затем произнесла: "Оставайся здесь, не бегай". 

 

Бо Цзиньянь улыбнулся равнодушно, указав на свою щеку, когда Цзянь Яо встала на цыпочки и поцеловала его. Только в это время он произнес:  

 

"Разумеется, но я не привык бегать". 

 

Цзянь Яо ответила: "...Конечно, если ты так говоришь". 

 

Цзянь Яо быстро вышла за дверь и поймала такси, в то время как Бо Цзиньянь медленно поднимался по лестнице в одиночестве. Сегодняшняя ночь окутала мир ясным небом, а прохладный ветер лишь подчеркивал приятную атмосферу. Поднявшись на второй этаж, он взглянул в сторону внутреннего двора. Молчаливое дерево почти полностью скрывало вид из его окна, лишая возможности увидеть что-либо за его пределами. 

 

В большинстве случаев Бо Цзиньянь безоговорочно следовал указаниям Цзянь Яо. Вернувшись в свою комнату, он закрыл окна и запер дверь, лишь тогда, когда убедился в своем одиночестве, Цзиньянь оцепенел, усевшись на кровать. 

 

Тем не менее, его разум работал на полную мощность. 

 

В другой семье, где муж один, а женщин несколько, такая динамика привела бы к продолжительному подавлению и обидам. Эгоистичное стремление к власти, высокомерие и склонность к коллекционированию материальных ценностей — все это, сочетаемое с податливыми и легко манипулируемыми партнерами, а также с эго, раздуваемым деньгами и властью.  

 

"Фу Вэй... был склонен к похоти. Еще в старших классах он флиртовал с молодыми девушками и заводил онлайн-романы".  

"Он активно накапливал дни отпуска... и даже высказывал надежду на интрижку".  

 

"Он даже передал мне свой QQ ID. В то время пожилые женщины, которые занимались уборкой, и другие служащие смеялись надо мной". 

 

…… 

 

На теле обнаружили более сорока ножевых ранений, и каждый удар ножом встречал кость. Лицо также было искалечено в хаотическом порядке. Это было безумие, не поддающееся сравнению.  

 

Настолько спокойный и в то же время разъяренный, сдержанный и одновременно сумасшедший - это было выражение крайнего психологического искажения, возникшего в результате долговременного подавления. 

 

…… 

 

Свежие раны на лице уборщицы. 

 

Чжан Цзуфань, взяла в руки совок и с силой ударила ею о пол. 

 

Тишина и спокойствие царили во дворе. Слуги молчали. 

 

У пруда с рыбками стояла Чжао Ся, говоря: "Хозяин сегодня не станет заходить в мою комнату. Не беспокойся, он не будет бить тебя снова". 

 

…… 

 

"О." Бо Цзиньянь приподнялся и опустил ноги с постели. Шагнув к окну, он взял в руки бинокль, который там оставил Фан Цинь.  

 

Во дворе царила тишина, все было погружено во мрак. Посмотрев в бинокль немного времени, он медленно перевел его в другое направление. 

 

Кухня. 

 

Кухня, принадлежащая постоялому двору, была общей с кухней семьи Яо. Но сейчас, ближе к полуночи, свет в ней давно погас. За задней частью двора высилось одинокое крупное строение.  

 

Почувствовав, как кипит кровь в его жилах, Бо Цзиньянь ощутил знакомое возбуждение. Каждый раз, когда он приближался к разгадке, это чувство охватывало его. Из сумки он извлек то, что взял у Фан Циня - флакон с люминолом. 

 

Как только он отворил дверь в комнату, Бо Цзиньянь внезапно остановился, заметив за пределами кухонного здания быстро мелькнувшую темную тень. Моментально приподняв бинокль, он напряг взгляд, но увидел только пустоту. Вспомнив сегодняшнее появление полиции у семьи Яо под предлогом дезинфекции и сбора отпечатков пальцев, Бо Цзиньянь сообразил, что этот человек обладает острым умом и навыками скрытности. Вероятно, они уже были предупреждены и принимали меры. 

 

Бо Цзиньянь мгновенно спустился по лестнице, быстро оказавшись возле кухни. 

 

Внутри царила темнота, и лишь обрывочные очертания прилавков проступали на фоне. Слегка освещенные лунным светом, они создавали призрачные силуэты в пустоте. Вокруг кухни простиралась тишина, нарушаемая только мягким шепотом листьев на нескольких молчаливых деревьях, окаймляющих эту темную арену. 

 

Бо Цзиньянь вновь огляделся по сторонам и не обнаружил никаких признаков чьего-либо присутствия. Возможно, кто-то только что прошел мимо.  

 

Он осторожно приоткрыл дверь. Она не была заперта, а лишь деревянная доска служила простым засовом. Бо Цзиньянь боковым входом проскользнул внутрь, не закрывая дверь до конца.  

* По всей видимости, это было нечто примитивное, но эффективное.

 

Подняв взгляд и внимательно осмотрев комнату, он обнаружил, что в просторном помещении размером примерно двадцать квадратных метров стоял массивный длинный стол, рядом с ним — шкаф с различной посудой и раковина. Все выглядело аккуратно и обыденно. Сначала внимание Бо Цзиньяня привлекла раковина, на которой располагались две большие подставки для ножей, насчитывавшие более дюжины клинков различного назначения: от кухонных до разделочных и колющих. Потом его взгляд переместился выше, зацепив несколько толстых рабочих униформ, висевших на стене. Очевидно, они были приобретены на фабрике семьи Яо и служили формой для поваров.  

 

Бо Цзиньянь взял в руки флакон с люминолом и тщательно обработал несколько выбранных участков, затем побрызгал на них жидкость.  

 

Подождав несколько минут, он поднял голову и улыбнулся, видя результат своего исследования. 

 

Отцом Фу Вэя был Фу Дафан, мужчина старше 50 лет. В этот раз он приехал один, так как его жена была прикована к постели парализована уже давно, и перевозка ее куда-либо была невозможна. Поэтому перед приездом он должен был уладить дела в семье. К тому времени, как он прибыл, его сын уже ушел из жизни несколько дней назад.  

Фу Дафан работал техником на местной фабрике всю свою жизнь. Сидя сейчас в приемной полицейского участка, он был одет в почти изношенное пальто, официальные брюки и старые кожаные туфли. Его глаза были сильно красные, одновременно выражая ярость и изнеможение.  

 

Цзянь Яо, увидев этого старика, тоже почувствовала удрученность. Даже при всем его успокоении, кто может по-настоящему понять и облегчить боль от утраты ребенка? 

 

Руки Фу Дафана стиснулись в корнях его волос, а его тело все еще тряслось от шока. С тяжелым сердцем он вспоминал безжизненное тело своего сына. Как это могло случиться? Как мог его сын просто исчезнуть? Вопросы кружились в его размышлениях, подобно темной тенью, которая окутала его душу. 

 

Ребенок, которого он с любовью и трудом вырастил, был его гордостью и радостью. Мальчик был остроумным и шаловливым, принося в дом радость и смех. Однако он также был своенравным, вызывая иногда тревогу у своего отца. В их скромной семье материальные обстоятельства никогда не были избыточными, но любовь и забота всегда были в изобилии. Хотя Дафан замечал, что его сын не всегда следовал его советам, он также гордился его открытым сердцем и умом, который часто превосходили его года. 

 

По мере взросления сын отдалился от своих родителей. Поступив в университет, он редко возвращался домой на каникулы и звонил им только для решения финансовых вопросов. После того как он начал работать, их разговоры становились все реже. Несмотря на это, он оставался их любимым ребенком, их кровью, их радостью и горем. Пока они знали, что он счастлив, они готовы были на все, чтобы поддержать его. 

 

Однако он умер. Умер ужасной и мучительной смертью, оставив за собой лишь жуткую кучу крови, плоти и костей в попытке вернуться к своим родителям.  

 

Слезы Фу Дафана текли обильными потоками. 

 

 Цзянь Яо тихо произнесла: "Господин Фу, пожалуйста, позаботьтесь о себе. Мы обязательно поймаем преступника".  

 

Фу Дафан издал болезненный вопль и внезапно приподнял голову, чтобы взглянуть на нее: "Преступник? Я слышал, что преступник - психопат. Я слышал от других! Я слышал, как все это говорят на улицах. Но вы, полицейские, как вы могли позволить психопату выйти на улицу и убивать людей? Почему вы, ребята, не способны поймать даже психопата? Почему?!" 

 

Он внезапно набросился на Цзянь Яо, заставив ее неосознанно отступить на пару шагов. Двое офицеров, находившихся поблизости, быстро подошли и схватили его, сдерживая эмоционально расстроенного отца. Лицо Цзянь Яо приняло бледный оттенок, но в ее сердце было место лишь для сострадания. Офицеры попросили ее ненадолго отойти, и, взглянув на страдающего Фу Дафана, Цзянь Яо мгновенно повернулась и ушла. 

 

Постепенно наступала ночь, деревья утихли, ветер затих. В полутемном коридоре полицейского участка Цзянь Яо стояла, взгляд ее был устремлен на неподвижные горы и город, который спал под покрывалом ночи.  

 

Ее мысли снова вернулись к собственному отцу, к его облику, который даже сейчас ей трудно было отчетливо вспомнить. 

 

Ей тогда было около пяти или шести лет. В ее памяти остались лишь слабые образы крепких плеч отца, блестящего серебряного полицейского значка и безупречной полицейской униформы. Он обнимал ее, всегда улыбаясь — часто возвращаясь домой лишь поздно ночью, пропахнув потом, но всегда заходил к ней и ее младшей сестре, чтобы поцеловать их перед сном. Иногда она просыпалась, тянула руку к отцу, и видела перед собой решительного мужчину, который нежно улыбался ей.  

 

Глаза Цзянь Яо наполнились слезами.  

 

Пол в крови, искривленное тело, вопли боли смешивались с расплывчатыми образами, мелькавшими перед глазами. Последним воспоминанием оказались тихие слова отца: "Цзянь Яо, я доверяю тебе задание - возьми с собой сестру и спрячьтесь там. И чтобы не случилось, не выходите и не издавайте ни звука". 

 

  …… 

 

В этом мире все оставалось неизменным: преступления всегда существовали.  

 

И всегда был необходим кто-то, кто берет на себя защиту обычных людей, охраняет границы их мира.  

 

Отец таким был, Бо Цзиньянь был таким, и она сама тоже была такой.  

 

Цзянь Яо опустила голову, взяла мобильный телефон и позвонила Бо Цзиньяню.  

 

После одного гудка Бо Цзиньянь снял. трубку 

 

"Алло?" 

 

"Привет, моя любимая,” - сказал он. Голос Бо Цзиньяня прозвучал очень низко, но наполненным теплом и заботой. 

 

Цзянь Яо была поражена, чувствуя, как уголки ее губ вздрагивают в улыбке. Он каждый раз, когда был взволнован, не мог не назвать ее "любимой". Значит ли это, что он уже продвинулся в этом деле? 

 

Бо Цзиньянь облегченно засмеялся: "Догадайся, что твой муж нашел".  

 

Этот мужчина, с тех пор как они стали официально помолвлены, может быть не проявлял излишней романтичности, но время от времени, словами и поступками, он подчеркивал свое обязательство перед браком. Особенно в присутствии Фу Цзыюй и Ань Янь, он иногда легкомысленно шутил: "У меня уже есть жена. Вам не следует спрашивать меня о таких вещах, спросите лучше миссис Бо". 

 

Фу Цзыюй и Ань Янь: "......" 

 

Все только и пытались спросить его, куда он собирается идти ужинать в тот вечер, но он, похоже, считал себя рыцарем добродетели, готовым на все ради своей любимой... 

 

…… 

 

Цзянь Яо весело засмеялась и поинтересовалась: "Так, могу я узнать, что обнаружил мистер Бо?" Если бы она знала в какой опасной ситуации окажется Бо Цзиньянь в следующий раз, ей было бы не до смеха. 

 

Бо Цзинянь увидел темное пространство, едва освещенное флуоресцентным светом.  

 

За окном ветер заставлял деревья шуметь в мрачной тишине. На кухне царила почти полная тьма, словно в ней пряталось что-то зловещее. Только два места озарялись светом.  

 

Люминол требовал аккуратного обращения, так как его реакция с кровью могла повлиять на последующий анализ ее состава. Поэтому Бо Цзиньянь решил использовать люминол лишь в одном месте.  

 

Именно здесь лежал нож. Нож для разделки костей, воткнутый в держатель для ножей. 

 

Поварам на кухне, конечно же, приходилось резать кости и разделывать мясо, поэтому лезвие ножа было испачкано кровью. После того как кровь животного смывалась, но на поверхности оставались кровавые следы, которые реагировали на люминол, вызывая химическую реакцию. Но этот нож предназначался исключительно для разделки мяса и костей, но не для убийства. Бо Цзиньянь убежден был, что ни один обычный поварской нож не имеет такого внешнего вида: каждая часть лезвия сверкала флуоресцентным светом. Даже деревянная рукоять излучала голубое сияние. 

 

Словно она когда-то была пропитана кровью. Словно человек, державший этот нож, случайно поддался и пролил струю крови из аорты, окрасив всю поверхность. 

 

Бо Цзиньянь опрыскал только одну сторону ножа, оставляя другую для следователей. 

 

Хотя результаты реакции с люминолом нельзя было считать безусловным доказательством - требовалась дополнительная проверка, Бо Цзиньянь мог с уверенностью сказать, что это и есть орудие убийства! 

 

Бо Цзиньянь долгое время молча вглядывался в результаты своего исследования. На противоположной стене висели куртки рабочей формы, и большинство из них слегка флуоресцировали, вероятно, из-за того, что на них оказалось немного крови в результате несчастных случаев. Но одна из них выделяла яркое синее свечение в области груди, а попытки стирки этой пятнышка крови не приносили успеха.  

 

"Ох..." тихонько выдохнул Бо Цзиньянь. 

 

"...Почему ты на кухне?" - послышался вопрос Цзянь Яо с другого конца телефона.  

 

Бо Цзиньянь ответил: "Потому что я уверен, что преступник находится прямо здесь”. 

 

Мой психологический анализ не поддается ошибкам: преступник находится в пределах этого определенного диапазона. Шерлок Холмс однажды утверждал: "Если исключить все невозможное, что остается, несмотря на свою невероятность, должно быть правдой". Следовательно, после того как мы исключили тех, кто не мог быть преступником, остается только одно предположение.  

 

В семье Яо все женщины страдают от долговременных психологических травм, но на этом дворе есть еще одна группа людей, подвергающихся тому же долговременному подавлению. Их оскорбляют, унижают словами, обращаются с ними жестоко, но они вынуждены терпеть это ради высокой оплаты труда в семье Яо. Женщины из семьи Яо перенесли это давление, которое испытывают сами, на этих людей, усугубляя их положение. 

 

Согласно письменным показаниям персонала заднего двора, слуги время от времени помогали на постоялом дворе, что позволяло им контактировать с Фу Вэем. Я думаю, что именно похотливое поведение Фу Вэя стало тем фактором, который спровоцировал ее на совершение убийства, вызвав глубокую скрытую боль в ее сердце. 

 

По данным опознания, орудие имело размеры приблизительно 20 см в длину и 10 см в ширину. Эти характеристики подходят для многих видов ножей, и в частности для кухонного ножа, который часто используется на кухне. Для служанки, которая проводит большую часть времени на кухне, наиболее доступным и удобным оружием мог бы стать кухонный нож. Этот инструмент ей хорошо знаком, он легко доступен в ее рабочем окружении, и, возможно, его использование не вызвало бы подозрений, так как нож является обычным инструментом на кухне. 

 

"Невозможно, чтобы она оставила оружие на кухне?" - удивленно поинтересовалась Цзянь Яо, не зная, что Бо Цзиньянь уже нашел его.  

 

Бо Цзиньянь немного помедлил, прежде чем холодно усмехнуться. "Обычный человек не поступил бы так, он бы сразу спрятал или избавился от оружия. Но в данном случае, если нож для костей внезапно пропадет на кухне и затем произойдет убийство, это могло бы вызвать бы подозрения окружающих. Она умна и знает, что самое опасное место может быть и самым безопасным. Если бы она действительно испытывала антипатию ко всему, почему бы она не оставила нож на кухне и продолжала им пользоваться? Разве это не могло бы доставить ей удовлетворение?" - продолжил он, взглянув на нож и его флуоресцирующую гарду.  

 

Цзянь Яо была поражена.  

 

Нож, пропитанный человеческой кровью использовался для приготовления пищи для семьи Яо и их гостей... 

 

Она вздрогнула, вдруг почувствовав прилив отвращения.  

 

Бо Цзиньянь быстро ее успокоил:

"Не переживай, за последние несколько дней в гостинице ты следовала моему примеру и, вероятно, не употребляла мясо".  

 

Цзянь Яо ответила:

"...конечно, нет! Я сразу же сообщу Фан Циню, чтобы он собрал команду!"  

 

"Хорошо," - ответил Бо Цзиньянь, но его голос внезапно оборвался, на фоне послышались хриплые и прерывистые звуки дыхания.  

 

Цзянь Яо закричала:  

 

"Цзиньянь? Цзиньянь!"  

 

На ее крики не последовало ответа, а затем внезапно раздался разрывающий уши статический шум, словно мобильный телефон упал на пол. Несмотря на ее многократные попытки дозвониться, никто больше не поднимал трубку. 

http://tl.rulate.ru/book/106053/3901361

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку