Читать Harry Potter and the Natural 20 / Гарри Поттер и Естественная двадцатка: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter and the Natural 20 / Гарри Поттер и Естественная двадцатка: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Не думаю, что в этом будет необходимость. Он знает, что если зайдет слишком далеко, я расскажу барону", - сказал Перси. «Кроме того...» Однако Перси был прерван, когда Пивз вылил на голову префекта ведро воды. «Бейте его всем, что у вас есть, мистер Амастасия-Лиадон. Всем.»

«Блестящая пыль!» крикнул Майло, и поток искр ослепил полтергейста на двадцать четыре секунды (повышение уровня было самым значительным), не позволив ему стать невидимым. Пивз, кружась в изумленной ярости, начал ронять на студентов трости, пироги и прочую мелочь. «Падение пера!» Майло произнес заклинание, замедляющее их падение до безвредной скорости. Как только слепота прошла, он создал безмолвный образ Кровавого Барона, медленно дрейфующего за углом. Пивз бросился наутек, оставляя за собой шлейф сверкающей пыли.

«Молодец!» поздравил его Перси, вытираясь насухо с помощью Очищающего заклинания. «Все в порядке? Отлично. Это был полтергейст Пивз, если вы встретите его в коридорах, лучше всего найти кого-нибудь из преподавателей или Кровавого барона. Он не причинит вам вреда - хотя иногда его выходки выходят из-под контроля, - но он раздражает и может заставить вас опоздать на занятия. После десятилетий, когда некоторые непорядочные студенты Хогвартса использовали Пивза как предлог для опозданий, учителя перестали принимать столкновения с полтергейстом в качестве оправдания».

Майло не мог поверить, что они случайно встретились в стенах замка. Эта школа была потрясающей. Наконец Перси привел их в общую комнату Гриффиндора, которую охраняла картина, требующая пароля. Майло и не предполагал, что междоусобное соперничество настолько... накалено... что требует секретных баз и паролей, но это вполне укладывалось в общую теорию хогвартского образования.

И Гарри, и Майло сразу же почувствовали себя как дома, как только вошли в гриффиндорскую башню, но по разным причинам. Гарри был потрясен всем этим волшебством и чудесами и рад, что наконец-то избавился от жестоких приемных родителей. Чувство товарищества в общежитии было для него чем-то новым и удивительным. Майло, напротив, чувствовал призвание всех волшебников, независимо от вселенной: волшебник=башня, башня=волшебник. Он с нетерпением ждал завтрашнего дня, когда сможет в полной мере насладиться преимуществами четвертого уровня и выучить целую кучу новых заклинаний. Немного подумав, он решил добавить к своему репертуару Левитацию и Невидимость. Он не забыл подготовить еще один «Безмолвный образ» на случай новой встречи с Пивзом.

Следующее утро было... интересным. Прошел слух, что знаменитый Гарри Поттер посещает школу, и несчастного друга Майло стали донимать постоянными перешептываниями и взглядами. Майло предложил ему одолжить у Ханны немного косметики (Гермиона была не в том вкусе) и скрыть заметный шрам (незначительные детали давали +5 к проверке маскировки), но Гарри категорически отказался, заявив, что это единственное напоминание о родителях, которое у него есть. Рон разразился хохотом, добавив, что немного подводки или, как он выразился, «гилайнера», очень подчеркнет изумрудные глаза Гарри.

Первым уроком была Гербология, и Майло решил, что это достаточно безопасно. Он немного беспокоился, что изучение растений может привести к необходимости вкладывать ранги навыков в Знание природы или, не дай Векна, в Выживание, но после уточнения, что они изучают именно магические травы, Майло был уверен, что его Знание арканы вполне справится с этой задачей. История магии также не вызвала затруднений: Майло провел весь урок, пытаясь понять, какой будет его немедленная реакция, когда призрак профессора Биннса неизменно сорвется с места и начнет высасывать из студентов баллы Конституции, или когда появится злой Клирик и захватит контроль над неживым профессором с помощью команды «Нежить».

Профессор Флитвик, очевидно, преподавал Чары, что было проблемой для Майло. Как специализированный заклинатель, он был вынужден отказаться от двух школ магии - Некромантии (ему не шел бледный грим и тушь) и Чародейства (ему было не по себе от ментального контроля над людьми). Подшкола Чародейства как раз подпадала под вторую категорию заклинаний, которые Майло было запрещено произносить. К счастью, возбудимый профессор, который, по мнению Майло, был каким-то деформированным гномом, упал в обморок, когда назвал имя Гарри Поттера, принимая гостей.

«Что у нас дальше?» спросил Майло у Рона.

«Дай-ка я проверю», - сказал рыжий, похлопывая себя по карманам в поисках расписания. «Трансфигурация с МакГонагалл. Я слышал, она очень строгая».

«Трансфигурация, да? Это... может быть проблемой", - нахмурился Майло. Предполагалось, что она будет включать в себя реальное волшебство с помощью палочки, чего Майло даже не пытался делать. Он боялся, что если у него получится, то он станет волшебником/«магом» нескольких классов и будет обречен провести остаток своих дней в роли ходячего шута.

«Почему?» - спросил первокурсник . Другие гриффиндорцы стали ходить за Майло между уроками после того, как распространился слух, что он может отпугивать Пивза.

Профессор МакГонагалл была так поражена тем, что весь класс пришел вовремя (видимо, раньше такого не случалось), что начислила им пять баллов за Гриффиндор. Предупредив их об опасностях Трансфигурации, она велела им попытаться превратить спичечную палочку в булавку.

Майло покрылся холодным потом, уставившись на палочку перед собой. Конечно же, волшебники в этом мире не могли создать заклинание «Полиморф любого предмета» на первом уровне? Это было заклинание восьмого уровня! Майло чувствовал себя немного глупо, безрезультатно размахивая палочкой, но он действительно не знал, что еще можно сделать. Гермиона, сидевшая рядом с ним, умудрилась сделать свою спичечную палочку серебряной.

Глаза Майло сузились.

«Престидижитация, - пробормотал он. Это было заклинание 0-го уровня, используемое для практики начинающими заклинателями, но при этом одно из самых универсальных. Майло предпочитал думать о нем как о «Наименьшем желании». Один из его многочисленных эффектов заключался в том, что оно могло временно изменить цвет предмета.

Он самодовольно откинулся в кресле, довольный хорошо выполненной работой.

МакГонагалл прошла мимо, подбадривая и указывая на трудности учеников. Однако, дойдя до Майло, она нахмурилась и уставилась на серебряную спичечную коробку. Для Майло она была неотличима от спички Гермионы. МакГонагалл взяла ее в руки, внимательно осмотрела и положила на стол. Она издала тихое деревянное тиканье.

«Мистер Амастасия-Лиадон, - строго сказала она, - вы покрасили свою спичечную головку?»

«Н-нет, профессор», - заикаясь, ответил он. Черт, будь проклят ее межклассовый ранг в Запугивании!

«Тогда браво. Одно очко для Гриффиндора", - нехотя сказала она и подошла к Гермионе. Гермиона нахмурилась и осмотрела свой. Она уронила его, и он издал серебристый металлический звон! и ударился о стол.

«Отличная работа, мисс Грейнджер! Прошло много лет с тех пор, как я видел, чтобы кто-то изменил что-то большее, чем просто цвет, с первой попытки! Два балла для Гриффиндора!» Гермиона слегка покраснела и бросила на Майло самодовольный взгляд, когда мимо проходила МакГонагалл.

Следующим было Зельеварение - со Слизерином, не меньше. Кто бы ни занимался составлением расписания занятий, подумал Майло, ему следует вручить медаль. Он не мог придумать сценария, который мог бы привести к большему конфликту, чем очевидно злой глава очевидно злого дома, обучающий героев и злодеев вместе. Положи ПК в такую пороховую бочку, и взрыв произойдет непременно.

Майло был единственным гриффиндорцем, который улыбался, когда они вошли в подземелье Снейпа. Подземелье. Прошло слишком много времени с тех пор, как Майло побывал в настоящем подземелье, и теперь им не хватало только тролля или двух, чтобы завершить день.

Майло не знал, что именно будет происходить в подземелье. Но он знал, что кто-то начнет драку, и знал, кто ее закончит.

Он с опаской выбрал себе парту, решив пойти в самый центр. Остальные гриффиндорцы сидели в правой части класса, оставляя левую сторону пустой - ясное послание для Слизеринцев (когда бы они ни соизволили прийти). Находясь на границе между двумя группами, Майло мог спокойно выцелить весь первый курс Слизерина удачно подобранным заклинанием в первом раунде боя.

Существует нечасто используемое правило (а Майло любил нечасто используемые правила), которое называется «действие готовности». Персонаж может в свой ход подготовить действие, чтобы сделать что-то определенное, когда произойдут определенные триггеры, которые он выбирает заранее, - немедленно. Это позволяло действовать быстро, если только вы были достаточно подготовлены.

Пока Слизеринцы входили один за другим (некоторые из них были покрыты белилами - немыми свидетельствами «юмористических» проделок Пивза), Майло подготовил действие: Как только первый слизеринец начнет нападать на гриффиндорца, высыпать пыль в центр комнаты со стороны Слизерина. Этого должно хватить.

Снейп вошел в зал, как человек, у которого есть цель. Он быстро назвал присутствующих, остановившись на имени Гарри.

«Ах, да», - мягко сказал он. «Наша новая знаменитость». Драко и его приятели захихикали. Остальные гриффиндорцы, сидевшие вдоль линии границы, - Невилл, Ханна и Лаванда - напряженно замерли, положив руки на палочки. Снейп начал свой вступительный монолог, задерживаясь, на вкус Майло, на «тонкой науке и точном искусстве зельеварения».

«Поттер!» - внезапно сказал Снейп. Гарри резко поднялся, на его лице появилось выражение ужаса. «Что я получу, если добавлю порошок корня асфоделя в настой полыни?»

Майло нахмурился. Ничего, подумал он. Кроме, конечно, отвратительного запаха.

«Не знаю, сэр». сказал Гарри. Что ж, даже волшебники время от времени проваливают проверку знаний.

«Слава - это еще не все, - усмехнулся Снейп. Ну вот, это просто грубо.

«Давайте попробуем еще раз. Поттер, где бы вы искали, если бы я сказал вам найти безоара?»

Рука Гермионы взлетела в воздух, как и рука Майло.

«Я не знаю, сэр», - сказал Поттер, его голос почти не дрожал.

«Думал, ты не откроешь ни одной книги перед приходом, а, Поттер?»

Ну вот, теперь у него нет причин так вести себя с бедным гриффиндорцем, подумал Майло. На самом деле глава Дома Слизерин вел себя откровенно оскорбительно... О, черт.

«БЛЕСТЯЩАЯ ПЫЛЬ!»

 

http://tl.rulate.ru/book/106017/4038198

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку