Читать Naruto: Devil's Advocate / Наруто : Адвокат дьявола: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Naruto: Devil's Advocate / Наруто : Адвокат дьявола: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но... было бы полезно добиться признания его силы в деревне. Даже если он станет генином с навыками уровня чунина, официальное повышение Хокаге будет свидетельствовать о том, что он действительно может противостоять другим чунинам в деревне. Это было бы хорошим показателем того, насколько далеко он продвинулся с момента встречи с Зецу.

Кроме того, к чунинам предъявлялись более высокие требования, чем к генинам, ведь их могли назначить капитанами собственных отрядов, а значит, они несли ответственность за жизни своих товарищей и провал или успех миссии. Хотя ему не было особого дела до большинства людей в Конохе, назначение на должность, где ему придется уравновешивать все вопросы, о которых он говорил с Зецу, станет интересным испытанием для его решимости... не говоря уже о способности скрывать свои истинные мысли от высшего руководства Скрытого Листа.

Наруто положил голову на руки и помассировал лоб пятками ладоней. Весь этот мыслительный процесс был довольно цикличным, противоречивым и - как он обнаружил с помощью Зецу, научившего его думать о вещах под разными углами - вызывал мигрень. Правильного ответа никогда не было, только решение, которое лучше всего подходило к проблеме, учитывая взгляды человека на жизнь.

Блондин проанализировал все, что только что обдумал, и попытался прийти к выводу. Звание - не самый лучший показатель силы; оно лишь означало, насколько сильным тебя считают другие. Это был показатель того, какое место ты занимаешь в мире, как ты противостоишь другим... когда тебя считают достаточно сильным, чтобы постоять за себя в глазах тех, кто выше тебя...

О... о!

Вот оно, решение проблемы, как - а еще лучше, когда - стать полностью самостоятельным. Он прокрутил прозрение в голове, перепроверяя его на предмет лазеек и ошибок, укрепляя в сознании свою новую цель. Для ее достижения, однако, ему придется сдать экзамены на чунина, но он не был настолько самонадеян, чтобы считать себя достаточно сильным, чтобы справиться с ними с первой попытки. У него не было навыков в гендзюцу и ниндзюцу (за исключением техники Теневого Клона), его тайдзюцу было нечем похвастаться, а в создании ядов и их эффективном использовании он был еще новичком, что, по его мнению, должно было стать его хлебной специальностью. Пройдет время, прежде чем он сможет достичь уровня мастерства, эквивалентного уровню чунина, так что не имело значения, сдаст он экзамен сейчас или нет.

Неважно, сдам я экзамен или нет, понял он. Если сдаст... что ж, тогда возможность повышения в звании будет гораздо ближе; если нет, то можно будет отмахнуться от этого, потренироваться и сдать следующий экзамен. Что ж, подумал он, бросив взгляд на лист бумаги Хинаты, если конечный результат не имеет значения, то я вполне могу пойти до конца... нет причин отказываться. К тому же, - защекотал голос в глубине сознания, приправленный мелкой мстительностью, - если я провалюсь, то и Саске с Сакурой тоже. Это послужит им хорошим уроком за то, как они со мной обращались.

Наруто начал записывать ответы с листа Хинаты, стараясь не двигать головой. Это упражнение было хорошей проверкой того, насколько хитрым он может быть, пока за ним следит группа начальства. Он как раз собирался записать восьмой вопрос, когда раздался голос: "Номера 53 и 54, вы оба провалились. Забирайте своих товарищей по команде и уходите".

Очевидно, мне нужно быть хитрее, подумал он, отодвигая стул и вставая. Хината, у которой слегка дрожали конечности, сделала то же самое, и по всей комнате их товарищи по команде последовали их примеру, все с разным выражением лица. "Прости, Наруто-кун, - пробормотала она, когда они подошли к двери. "Я не думала..."

"Нет, все в порядке", - заверил он ее. "Наверное, я сам виноват, что не был достаточно хитрым. Кроме того, всегда есть следующий раз!"

"Ну да", - заикаясь, пролепетала она, ее щеки все еще пылали. Блондинка подумала, не тепло ли ей под пальто: розовый оттенок не покидал ее лица с момента первого разговора с ним. Ее лавандовые глаза сфокусировались на чем-то позади него, и Наруто обернулся, чтобы увидеть, как двое ее товарищей по команде выходят из комнаты 301 в коридор. "Киба-кун... Шино-кун... Мне очень жаль".

Киба бросил раздраженный взгляд на Наруто и протиснулся мимо него; голубые глаза Наруто следили за ним, пока он шел прочь. "Наверное, это вина этого неудачника", - пробурчал он. "Ну что ж, теперь нам придется тренироваться в два раза усерднее, верно, Акамару?"

Маленькая белая собачка на голове Кибы жалобно тявкнула в ответ. Хината нерешительно помахала Наруто на прощание и последовала за своим товарищем по команде. Абураме Шино отставал всего на шаг, не обращая внимания на блондина, пока тот двигался по коридору; Наруто подумал, что он, возможно, раздражен, но из-за солнцезащитных очков и скрывающей лицо куртки было трудно сказать, что именно. "Что ж, могло быть и хуже". Обернувшись, он увидел, что перед ним стоят два других члена Команды 7. Сакура выглядела чем-то средним между разочарованием и испугом, а Саске...

Саске кипел. Странно было видеть столько эмоций на лице обычно невозмутимого мальчика. Учиха шагнул вперед и схватил Наруто за воротник. "Наруто, - прорычал он, - ты понимаешь, что ты только что сделал? Ты лишил меня возможности стать чунином, проверить свои силы против сильнейших генинов".

Наруто моргнул. "И что?"

"И что? И что? Это был мой шанс сократить разрыв между ним и мной, а ты все испортил", - прошипел Саске. "Все, что нам было нужно, - это чтобы ты правильно ответил на один вопрос, но ты даже этого не смог сделать!"

"Чего ты хочешь от меня, Саске?" - спросил он скорее с любопытством, чем с извинениями.

"Я хочу, чтобы ты был полезен, чтобы меня не тянуло вниз из-за твоих ошибок. Раз добе, то всегда добе... Я даже не знаю, как ты смог победить Хаку, а я не смог... Что смешного?" - потребовал Наруто и начал смеяться.

"Ты не понимаешь", - сказал блондин.

"Тогда объясни мне, добе", - прошипел Саске.

"Саске-кун... Наруто..." вмешалась Сакура: "Может, нам не стоит..."

"Тише, Сакура", - огрызнулся Учиха. "Начинай говорить, Наруто".

Блондин мгновенно протрезвел. "Ладно. У тебя были все возможности встретить всех сильных людей в деревне, но ты настолько антисоциален и высокомерен, что считаешь всех недостойными твоего внимания или ниже себя. Ты думал, что сможешь справиться с Ли, когда он бросил тебе вызов, что твои особые глаза дают тебе какое-то преимущество, но даже когда тебе доказали, что ты ошибаешься, ты все равно думаешь, что сможешь справиться со всеми этими людьми, которые явно сильнее тебя. Но ты не можешь, потому что ты не сделал ничего, кроме как положился на те способности, которые у тебя уже есть, и к чему это привело?"

"Наруто, это несправедливо", - заявила Сакура. "Саске-кун..."

"Заткнись", - рявкнул блондин, и розоволосая девушка в шоке закрыла рот. Голубые глаза Наруто были стальными. "Ты следующий. Знаешь, Саске, - продолжил он, вернув внимание к темноволосому мальчику, - несколько недель я пытался быть с тобой вежливым, спрашивал, не хочешь ли ты потренироваться после наших миссий, но ты только и делал, что говорил мне, насколько я ниже тебя.

"Но что, черт возьми, ты знаешь? Какаши нас ничему не учил, и пока ты был занят собой, я тренировался. Ты не знаешь, насколько я стал сильнее с тех пор, как мы стали командой 7... может, я достаточно силен, чтобы победить тебя сейчас".

Саске насмешливо хмыкнул. "Вряд ли".

"Ты этого не знаешь", - ответил блондин. А потом, чтобы не обидеть, добавил: "Я ведь победил Хаку, не так ли?"

"Отлично", - заявил Саске, отпустив товарища по команде. "Тогда сразись со мной... прямо здесь и сейчас".

Наруто поборол желание покопаться в подсумке с кунаем, достать отравленный сенбон и вонзить его Саске в шею. "Нет. С тобой покончено. Ты отверг все мои предложения, и теперь я отплачиваю тебе тем же. А ты, - продолжил он, сосредоточившись на своей подруге по команде, - с чего бы мне начать? Ты настолько ослеплена своей так называемой любовью к Саске, что не видишь, насколько ты бесполезна. Ты вообще тренировалась? Знаешь ли ты, насколько редкий у тебя контроль чакры или насколько хорошим куноичи ты мог бы стать, если бы действительно сосредоточился на своих сильных сторонах? А вместо этого ты тратишь свою жизнь на преследование этого парня, когда он даже не хочет уделить тебе время".

"Ты был таким же", - сказала Сакура, снова обретя голос, хотя он звучал довольно слабо.

"Я изменилась, и ты бы заметил это, если бы мог сосредоточиться на ком-то или чем-то, кроме Саске". Блондин печально покачал головой. "Знаете что? Я думал, что смогу превратить вас в своих товарищей, потому что Какаши сказал, что это важно, но после того, как вы несколько недель обращались со мной как с дерьмом, я не захотел бы стать вашим другом, даже если бы вы попросили".

"Вообще-то я даже рад, что мы провалили экзамены на чунина. Вы не показали, что я вам небезразличен, так почему меня должно волновать, что вы злитесь на меня за то, что я разрушил вашу возможность стать Чунином? Может быть, если бы вы были готовы работать со мной в одной команде, мы бы не провалили экзамен. Если хочешь, вини меня за это, но в том виде, в котором мы находимся, мы бы сдали экзамен только благодаря удаче".

В коридоре воцарилась тишина: Наруто и Саске смотрели друг на друга, Сакура не сводила с них глаз. Наконец Учиха хмыкнул и отвернулся, направившись к выходу. Сакура несколько раз перевела взгляд с одного товарища на другого, после чего последовала за Саске.

Наруто фыркнул. "Некоторые вещи никогда не меняются". Он опустил взгляд на свой наряд, потирая белый воротничок, который Саске собрал в кулак. Весь его ансамбль был громким и очевидным, крик о внимании со стороны мальчика, который отчаянно хотел - нуждался - в нем от других.

Он больше не был таким мальчиком. Думаю, пришло время перемен.

-l-l-l-

"Похоже, ваши ученики не так хорошо подготовились к экзаменам на чунина, как вы думали", - заметил Сарутоби Хирузен, Сандайме Хокаге Конохагакуре, попыхивая трубкой.

Хатаке Какаши с легким стыдом склонил голову. "Я не ожидал, что они провалят первый экзамен, Хокаге-сама. Я надеялся, что на последующих этапах их результаты будут более впечатляющими".

"Хм... да, похоже, такой возможности не представится. Похоже, команде 7 не помешает еще немного потренироваться, чтобы лучше подготовиться к следующим экзаменам на звание чунина, которые пройдут через полгода". Он посмотрел на своего подчиненного, и даже сквозь маску было видно, что джонин нахмурился. "Вы не согласны?"

"Вовсе нет. Более того, Саске уже потребовал, чтобы я начал тренировать его еще усерднее. Я просто беспокоюсь о том, как их неудача повлияет на командную работу, особенно если Наруто и Сакура воспримут такое внимание как явный фаворитизм. Несмотря на мои попытки, их командная работа всегда была довольно условной, а с таким развитием событий... ну..."

"А, да, понятно". Хокаге задумчиво хмыкнул, после чего взял в руки чистый лист бумаги и начал писать на нем.

Какаши вгляделся в послание, хотя оно было написано незнакомым ему кодом. "Позвольте спросить, Хокаге-сама... что вы пишете?"

"Вызов для моего ученика", - ответил Сарутоби. "Я уже несколько раз пытался связаться с ним, но он до сих пор никак не отреагировал. Учитывая новое развитие событий, я считаю разумным настоятельно попросить его вернуться как можно скорее. Поскольку вы единственный шиноби в Конохе, владеющий Шаринганом, вы единственный, кто способен правильно обучить юного Саске его кеккей-генкаю. Чтобы вы могли сосредоточиться на нем, я поручаю Джирайе следить за тренировками Наруто и Сакуры".

Сереброволосый мужчина поклонился. "Как пожелаете, Хокаге-сама".

-l-l-l-

Наруто шел в лес, где жил Зецу, с решительным выражением лица. Он менял все: отношения со сверстниками, цели, одежду - и оставалось лишь одно дополнение к его жизни, которое требовало изменений.

Зецу вынырнул из-за ближайшего дерева, его обычный глаз моргнул в смешанном любопытстве и замешательстве. "Наруто-кун... какой сюрприз. Мы ожидали, что ты будешь сдавать экзамен на чунина..."

"Обучи меня", - потребовал Наруто. "Я хочу знать все, чему вы можете меня научить".

-l-l-l-

.

.

.

Продолжение следует...

http://tl.rulate.ru/book/105911/3848526

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку