Читать 系统之校长来了/System of the Principals / Система школьного директора: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод 系统之校长来了/System of the Principals / Система школьного директора: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Закончив, Лю Мэн быстро ушел с двумя девушками.

«Эй?» Ли Ли не успела отреагировать, а Лю Мэн уже сбежал. Потом вспомнила что сказал Лю пробормотала: «Ган, Сэй? Откуда у деревенских такие красивые имена?» (П.П. понятия не имею что значат их имена, примите как должное.)

«Лю, эта тетя плохая, мне она не нравится.» Когда они оставили банк сказала Сэй.

«Ты думаешь что она плохая? Почему?». Лю улыбнулся.

«Конечно». Сэй взглянула на молодого человека и затем сердито надулась: «Она сказала учителю учить детей в детском саду, и мы бы остались совсем без учителей.».

Слава богу эта девочка наконец то стала логичной.

Лю Мэн улыбнулся и коснулся головы Сэй: «Не волнуйся, Лю не уйдет».

Школа принадлежит ему, как он вообще может уйти?

Далее Лю Мэн с двумя девочками зашел в парикмахерскую, а затем и в магазин что бы купить им набор одежды. Когда они закончили, они полностью изменили свою внешность.

У Ган, все ещё был конский хвост, но он отличался от предыдущего. Косая челка скрывающая половину лица, прямой хвост и пряди волос по бокам обрамляющие лицо. С её серьезным лицом и в красном сарафане она выглядела очень красивой девочкой, прекрасная будто лесная фея! (П.П. короче ничего не изменилось)

Сэй, так же как и раньше, носила два хвоста, но теперь они были связаны лентой чуть ниже плеч. Плоская челка, чуть длиннее по краям. В сочетании с белым сарафаном она была похожа на маленького ангела, спустившегося в этот мир! (П.П. видимо тоже нифига не поменялось, хотя её почти не описывали раньше. А вообще подозрительно отличная разница в описании их и женщины которую он встретил. Эх автор, автор…)

«Сестра, это действительно мы в зеркале?» Сэй расширила глаза и спросила.

Ган, потрясенная, не говорила.

Лю Мэн так же выглядел по новому, достаточно прилично, что-бы считаться красивым, он сейчас улыбался, видя что задание было завершено.

«Поздравляем хозяина с завершением задания! У вас две такие красивые ученицы, и на вас теперь можно взглянуть без слез! Что касается вознаграждения, встречайте лотерея навыков, пожалуйста используйте!»

Когда исчезло сообщение, знакомая рулетка появилась перед Лю Мэном. По сравнению с предыдущими это колесо было намного больше, и в нем было множество квалификаций состоящих из различных навыков, таких как пение, рисование, игра в футбол, игра в баскетбол, вождение и другие.

После запуска, рулетка начала дико вращаться, пока не остановившись снова запустила в Лю Мэна серией из золотых огней. Через мгновение он почувствовал что получил очередное умение, которое показалось ему немного безвкусным, - это живопись. (П.П. сразу хочу сказать, тут либо у автора опечатка, либо я что то не так понял, потому что в дальнейшем он будет открывать класс рисования, и про то, что он получил этот навык сейчас, все благополучно забудут, и он будет получать его снова.)

«Сейчас конечно не нужно, но в будущем когда будет миссия по новому уроку, смогу хорошо учить учеников.»

Лю Мэн успокоил себя тем что даже это может пригодиться.

«Вы двое успокойтесь, не хотите видеть дедушку и бабушку?» Посмотрев на девочек которые все ещё вертелись перед зеркалом, напомнил Лю Мэн.

«Да, мы должны пойти встретить бабушку с дедушкой, когда они увидят какие мы красивые они определенно будут счастливы» Сэй сразу отреагировала на слова Лю Мэна.

Лю Мэн попросил продавца завернуть старую одежду двух девочек.

Оформив заказ, женщина-менеджер улыбнулась и сказала ему: «Сэр, ваши две дочери действительно прекрасны».

Лю Мэн смутился снова.

Сэй посмотрела на нее: «Это наш учитель, а не отец».

«Учитель?» глаза менеджера и продавщицы изменились.

Лю Мэн знает что они сразу приписали его к странным людям. Ничего не объясняя, он быстро забрал Ган и Сэй и вышел.

«Учитель Лю, почему они все думают, что я твоя дочь?» Сэй не могла не спросить по дороге в больницу.

Лю Мэн не ответил, тогда Ган сказала: «Это потому, что Лю очень заботится о нас».

Говоря это, Ган и Сэй спокойно смотрят на Лю Мэна, как бы спрашивая: Лю Почему ты так хорошо относишься к нам?

Почувствовав их взгляд, Лю подумал что не может же он сказать что это только для завершения системных задач, поэтому прокашлялся и сказал: «Учитель хорошо относиться к вам, что бы вы хорошо учились и в будущем не разочаровывали учителя».

«Да». Сэй сильно кивнула.

А Ган просто посмотрела странным взглядом.

Когда они пришли в больницу, Лю позволил их вести Ган. Поскольку она провела здесь несколько дней, она должна быть хорошо знакома с дорогой до палаты. И вскоре они увидели двух стариков.

«Дедушка! Бабушка!» В палате две девушки сразу же бросились в объятия старухи.

На вид ей было более 60, седые волосы и сильная усталость на лице. Первоначально она дремала, так как когда две девочки влетели к ней в руки, она отреагировала не сразу, но потом тут же их обняла.

«Ган, Сэй, вы не в школе? Как вы попали в больницу?» Потерла глаза старушка и спросила.

«Бабушка, Лю привел нас.» Ган все ещё помнила что тот стоял у двери, в отличие от Сэй которая встретив бабушку тут же забыла о своем учителе.

Лю Мэн увидел, как старуха посмотрела на него, сразу улыбнулся и поздоровался: «Миссис Фанг».

«Учитель Лю заходите, присаживайтесь». Она сразу встала со своего кресла.

Лю Мэн вежливо махнул рукой и сказал: «Тётя садитесь, я уже ухожу».

«Уже ухожу». Старуха немного удивилась, настроение стало снижаться, а затем: «Лю, правда? Эти двое детей вызывают проблемы в школе? Так отругайте их, накажите, оштрафуйте, не будьте вежливы с ними, только не выгоняйте их из школы…»

Глаза Фанг сразу стали мокрыми и она начала плакать.

Лю Мэн почувствовал зубную боль, из-за его вежливости его слова неправильно поняли.

Он быстро объяснил: «Вы ошибаетесь, они очень послушны, как бы я их бросил? У меня были дела в городе, заодно и их взял что бы встретились с вами. Я сейчас пойду по делам, они побудут с вами и я их заберу на обратном пути.»

Перед лицом опекунов учениц он мог только попытаться показать образ хорошего учителя.

«Ах, ясно.» Она явно почувствовала облегчение, а затем сказала: «Учитель Лю, пожалуйста занимайтесь делами, когда закончите заберите их обратно.»

«Хорошо». Лю Мэн кивнул и, отдав фрукты которые он купил, ушел.

Он не знает какая болезнь у старика Чена, так как тот не проснулся даже когда они пришли. Но судя по лицу старушки, видимо ситуация не очень хороша. Лю Мэн подумал кто сможет позаботиться о детях если что то случится? И его беспокойство увеличилось.

«Да, в школе разве нет ауры здоровья? Может от неё будет польза. Нужно найти время, и забрать двух стариков, чтобы попробовать.» Подумал Лю Мэн. А затем тихо прошептал: «Ха, вероятно в мире не существует директора лучше.»

http://tl.rulate.ru/book/10583/207096

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо.
Развернуть
#
Благодарю за прекрасный перевод.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Коментарии П.П. уже начинают раздражать
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку