Читать The Warg Lord (SI)(GOT)(ASOIAF) / Повелитель Варгов: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Warg Lord (SI)(GOT)(ASOIAF) / Повелитель Варгов: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Покинув великое хранилище, мы еще некоторое время бродили вокруг, обсуждая всевозможные трюки, которым мы ее научим и как выкрадем ее из рук Грампкина, когда она вырастет, и тут мои ноги сами собой понесли меня в сторону библиотеки.

"Ты же не в библиотеку идешь", - сказал Робб, когда понял, куда они направляются.

"Да, мне нужно посмотреть книги о птицах для Фроста, - сказала я, повернувшись к нему, - и тебе тоже стоит прийти, ты сможешь поработать над своим старым языком".

"Уф... Я думал, урока Лювина хватит на сегодня, а теперь еще и это", - сказал Робб, ссутулившись, - "Ладно, ты иди, а я пойду перекушу на кухне, прежде чем присоединиться к вам".

С год назад я учился читать и говорить на старом языке у Старой Нэн, а также регулярно брал уроки общего языка у мейстера. Когда он узнал об этом, то очень обрадовался и подумал, что было бы здорово иметь тайный язык, который понимали бы только мы оба.

Я же захотел выучить старый язык, потому что, разыскивая в библиотеке книги о варгах и магии первых людей, обнаружил целую секцию библиотеки, заполненную книгами, написанными на старом языке, которые пролежали там веками, и никто их не читал и не переводил. Их переписывал слово в слово только аколит, когда книги становились старыми и потрепанными.

Я добрался до библиотеки и медленно поднялся по лестнице, потому что она иногда была скользкой. Когда я вошел в библиотеку, то обнаружил, что за столом сидит пономарь Том и переписывает какую-то книгу о цветах, которая обтрепалась по краям.

"Привет, Том", - сказал я, помахав Тому рукой.

"Привет, Джон. Сегодня я тоже заглянул в старую секцию", - сказал Том, оторвавшись от книги и вопросительно подняв бровь.

"Да, это очень увлекательные книги".

"Ну что ж, развлекайтесь. По крайней мере, приятно знать, что труд аколитов за эти годы не пропал даром и кто-то когда-нибудь прочтет книги, которые мы копируем...", - не дослушав до конца фразу Тома, я удалился вглубь библиотеки.

Том был бастардом лорда из знатного дома на севере и учился у мейстера Лювина. Я говорю "учился", но в основном он выполнял для мейстера всякую работу, например присматривал за воронами, переписывал старые и потрепанные книги, покупал травы в Зимнем городке, а также присматривал за библиотекой. Отношения с мейстером Лювином строятся по принципу "отдать-отдать": он работает под началом мейстера несколько лет, и если мейстер в конце концов останется доволен, то даст ему рекомендацию, чтобы тот мог учиться в цитадели и стать мейстером.

Добравшись до старой секции, я несколько минут порылся в ней, прежде чем достать книгу, которую читал вчера. Я отнес книгу на стол и начал молча читать. Вникать в смысл слов в этих книгах было трудновато, потому что они в основном были скопированы людьми, которые не очень-то понимают старый язык. Они просто копируют его, как картинку, и в результате некоторые слова имеют совсем не то значение, которое задумывалось.

Примерно через полчаса пришел Робб и, прихватив книгу по основам старого языка, сел напротив меня и начал читать, время от времени переспрашивая меня о том, что ему было непонятно. Я сказал ему, что он может пойти и поучиться у старой Нэн, как это сделал я, но он сказал, что мои объяснения он понимает гораздо лучше, чем ее.

Книги, которые я читал, были в основном дневниками, отчетами и отчетами, написанными мейстерами много веков назад. В некоторых из них упоминалось, как долго длилась зима в том году, или где голод погубил благородную семью, но большинство из них были о войнах и о том, кто в какой войне погиб - с одичалыми или андалами.

Я читал третью книгу за день и уже почти закончил, когда наткнулся на текст, написанный мейстером, который в то время был братом лорда Винтерфелла. Он жаловался на то, что его племянник, единственный наследник Старков на тот момент, не имеет таланта в тайном искусстве. Прочитав текст около 5 раз, я в основном понял его суть.

Мейстер рассказывает о тайном искусстве, которое передавалось среди Старков на протяжении веков от отца к сыну. Это тайное искусство заставляет пользователя постоянно контролировать свои эмоции и очень четко чувствовать свои мысли и личность. Именно благодаря этому тайному искусству, когда Старк превращается в драконьего волка, он никогда не теряет чувства собственного достоинства и не оказывается в ловушке разума животного.

У племянника, о котором идет речь, не было таланта к тайному искусству, которому учат в раннем возрасте, поэтому мейстер беспокоился, что искусство будет утеряно в анналах истории, поэтому он написал книгу на древнем языке и спрятал ее в библиотеке, чтобы будущие Старки могли найти ее.

Я был так взволнован, что у меня задрожали руки, но, не теряя ни секунды, я сразу же перевернул страницу и прочитал о том, что представляет собой это тайное искусство. Чтобы научиться тайному искусству, нужно было сделать три вещи.

Первое, что вам нужно сделать, - это проснуться рано утром и попытаться опустошить свой разум. Когда вы думаете, что ваш разум опустел, то заполняете голову случайными образами, запахами и сильными эмоциями, пока ваш разум не сгруппируется. После этого нужно снова начать опустошать свой разум, и так нужно делать каждый день, пока вы не сможете очищать свой разум за секунду. Главное преимущество этого упражнения заключается в том, что, когда вы превращаетесь в животное, у вас будет очень четкое самоощущение, и вы не будете смешиваться с разумом животного.

Вторая вещь, которую вы должны делать каждый вечер перед сном, - это сидеть в медитации и пересматривать все, что произошло за день, - от того, что вы ели в этот день, до того, куда вы ходили, каждую мельчайшую деталь, а также каждую сильную эмоцию, которую вы чувствовали в этот день, и почему вы ее чувствовали. Говорят, что это очень утомительное занятие, и на его совершенствование уйдет очень много времени. Но утверждается, что оно значительно улучшит вашу память, а также даст вам отличный контроль над эмоциями. Один из побочных эффектов, о котором здесь написано, - когда люди смотрят на вас, им кажется, что ваше лицо высечено изо льда и вы - бесчувственный человек, так что, хотя это и подходит для того, чтобы нервировать врагов, это также заставляет маленьких детей плакать и убегать от вас.

И третий, самый важный шаг - заботиться о животном, в которое вы хотите превратиться, с самого раннего возраста. Связь с животным будет очень сильной, если оно будет знать вас всю свою жизнь. Тогда животное будет готово делиться с вами своим разумом, поскольку будет считать вас своей семьей.

После этого страницы были заполнены неразборчивыми фразами о легендарном варге, родившемся в семье Старков, который мог управлять несколькими животными и даже превращаться в животное, сохраняя контроль над своим телом.

Я удовлетворенно вздохнул и опустился в кресло: наконец-то я нашел четкое направление, по которому нужно следовать, чтобы стать варгом. До этого я немного боялся этого, так как в книге говорилось, что успешным варгом может стать только человек, ненавидящий себя, например Бран, потому что он ненавидел свое тело калеки. Теперь я нашел другой, более безопасный способ стать варгом.

http://tl.rulate.ru/book/105787/3840068

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку