Читать Naruto: Shinobi Institute of Performance Analysis / Наруто: Институт анализа производительности Шиноби: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Naruto: Shinobi Institute of Performance Analysis / Наруто: Институт анализа производительности Шиноби: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Доброе утро, Шихо-чан, — позвал Наруто, проходя по коридору института Силы Союза Истины.

— Доброе утро, Узумаки-сан, — поприветствовала Шихо. — Вам что-нибудь нужно?

— Да, — нервно почесывая затылок, ответил Наруто. Он настороженно взглянул на Шихо и ее спутника, молодого человека с серебристыми волосами и в очках. — Но если вы заняты, я могу зайти позже.

— Что вы, — сказала Шихо. — Позвольте мне проводить Якуши-сана на первое испытание, и я с радостью помогу вам с вашими делами.

— Спасибо, Шихо-чан, — с благодарной улыбкой произнес Наруто. — Я буду ждать вас в кабинете Ацуи-сана.

— О, — сказала Шихо. — Должно быть, это важно.

Наруто кивнул.

— Я скоро буду, — сказала Шихо. — Пошли, Якуши-сан.

Наруто повернулся и направился к кабинету Ацуи. Он постучал один раз и вошел, не дожидаясь ответа.

— А, — пробормотал Ацуи, отрываясь от отчета, который читал. — Узумаки-сан, я ожидал вас. Правда, думал, вы придете раньше.

«Да, мне нужно было несколько дней после возвращения с той миссии, чтобы прийти в себя», — подумал Наруто.

Ацуи кивнул, принимая это.

— Хорошо, я полагаю, вы велели Омеде-сан присоединиться к нам.

Наруто кивнул.

— Она должна была проводить Якуши-сана на тестирование. Она сказала, что придет сразу после этого.

— Отлично, — сказал Ацуи, вновь опуская взгляд в отчет перед ним.

Наруто знал, что мужчина больше не заговорит, поэтому достал книгу для начинающих по фуиндзюцу. Это было сложно, но каким-то странным образом проще, чем он ожидал. Фуиндзюцу казалось делом, в котором участвовали сотни вещей одновременно через все разные части самой печати. Однажды он спросил об этом Какаши-сенсея, и тот ответил, что так оно практически и есть, и, принимая во внимание способ мышления Наруто, имело смысл, что ему было легче. Проблема большинства с фуиндзюцу заключалась в том, что они не могли провести все процессы достаточно быстро, чтобы применять его в бою. Но это не значило, что они не могли его изучить, просто их возможности были весьма ограничены. Помогало и то, что у Наруто была творческая жилка.

В дверь постучали, давая Наруто знак убрать книгу.

— Ацуи-сама, — поприветствовала Шихо, входя в кабинет и садясь рядом с Наруто.

— Хорошо, мы все здесь, — сказал Ацуи. — Узумаки-сану сообщили, что пришло время начать эксперименты с использованием чакры Кьюби. Мы будем помогать ему в этом.

Шихо ободряюще улыбнулась взволнованному Наруто.

— Мы подготовили специальную комнату с печатями для этой возможности. Мы очень рады изучить этот эффект, и я уверена, у вас все получится, Узумаки-сан.

— Спасибо, Шихо-чан, — с облегчением произнес Наруто.

— Проведите его туда и начните подключать датчики. Я присоединюсь к вам вскоре, — распорядился Ацуи, опустив взгляд в отчет.

Шихо провела его через комплекс, а затем вниз по лестнице. Наруто не знал, что здесь есть нижний уровень, поэтому был несколько шокирован, когда его привели в огромную комнату размером с спортзал. Около одной из стен в воздухе висела будка с выдвижной лестницей. Стены, потолок и пол были покрыты печатями.

— Ого, — восхитился Наруто. — Вот это печатей!

— Мы работали над созданием этой комнаты с тех пор, как четыре месяца назад закончилась ваша оценка. Она была построена специально для изучения вашего использования чакры Кьюби.

— Для меня? — удивленно спросил Наруто.

— Вы очень особенный для нас, ученых, — сказала Шихо.

— То есть, я ваша любимая подопытная крыса? — со смешком спросил Наруто.

— Да, — невозмутимо ответила Шихо, сдерживая улыбку.

Внезапно раздались громкие звуки тревоги.

— Что за чертовщина? — воскликнул Наруто.

— Пожалуйста, сохраняйте спокойствие, Узумаки-сан. Кто-то нарушил безопасность здания.

— Кто-то проник внутрь? — спросил Наруто.

— Или кто-то был шпионом и пробрался туда, где ему не положено быть, — пояснила Шихо.

— Пойдем, — с диким видом сказал Наруто.

— Я не очень хорошо дерусь, — сказала Шихо. — Лучше оставить это более опытным шиноби.

— Есть ли на месте АНБУ? — спросил Наруто.

— Только если их приглашают заранее. Они уже в пути.

— Тогда, как шиноби Конохагакуре, это наш долг, — просто ответил Наруто.

Шихо, наконец, нервно кивнула.

— Я последую за вами, Узумаки-сан.

С этими словами Наруто ринулся из комнаты и помчался по лестнице. Он сбавил скорость, чтобы Шихо могла поспевать за ним.

— Нам следует сначала сообщить Ацуи-саме, он должен координировать все действия здесь, — предложила Шихо.

Наруто последовал ее совету. Но когда они прибыли в кабинет Ацуи, дела обстояли неважно. Ацуи лежал на полу в крови, а его картотечные шкафы были взломаны.

— О нет, документы об оценке, — с ужасом выдохнула Шихо.

— Шихо, как можно скорее отправь Ацуи-сана в медчасть. Я учуял запах нарушителя. Я выслежу его и верну документы. Если смогу, то задержу его. Сообщи АНБУ.

Шихо кивнула, опускаясь на колени рядом с Ацуи и начиная оказывать ему первую помощь, чтобы можно было транспортировать его.

— Удачи, Наруто-кун, — произнесла она, обращаясь к нему по имени.

Наруто широко улыбнулся при этом. Он повернулся к двери и ринулся вон, следуя по запаху.

За пределами здания запах рассеялся, но в то же время стал сильнее и более свежим. Он догонял нарушителя.

Наруто вспрыгнул на крышу института и увидел убегающего по крышам того самого шиноби с серебристыми волосами. Либо тот тоже преследовал нарушителя, либо он и был нарушителем.

Наруто слегка пригнулся, а затем ринулся в погоню. По мере приближения запах становился сильнее, а значит, тот был нарушителем и, хуже того, предателем.

— Фуутон: Дайтоппа но Дзюцу, — пробормотал Наруто, когда оказался на расстоянии, и выпустил сжатый воздушный шар, поразив невнимательного предателя в спину и сбив его с ног на крышу впереди, после чего тот свалился на улицу.

Наруто был тут как тут.

— Все расступитесь! Предатель Деревни пытается сбежать! — крикнул он, приземлившись на немного оживленной улице. Мгновенно гражданские начали расходиться или прятаться в зданиях. Наруто знал, что предатель не захочет оказаться в ловушке в одном из зданий, где его заблокируют, пока АНБУ не обследует всех присутствующих. Это означало, что предатель попытается бежать по улице. Хромающая бездомная девочка выдала его, когда Наруто бросил пару кунаев рядом с ней, в попытке вынудить предателя снять гендзюцу.

Девочка вскочила на стену и усмехнулась, сбрасывая преображение.

— Впечатляет, — произнес мужчина. Затем он быстро сложил печать, заставив Наруто настороженно замереть, однако руки предателя засияли зеленым, и он вылечил лодыжку.

— Предатель, — с отвращением бросил Наруто.

— Признаю, — сказал Якуши. — Я не планировал, что мое прикрытие раскроется так скоро, но упускать возможность получить такую ценную информацию было нельзя.

— И на кого ты работаешь? — спросил Наруто, кружа вокруг мужчины. — На другого предателя? На Кумо? Иву?

— На кого я работаю, не имеет значения. Важно, уйдешь ли ты отсюда живым за то, что меня задержал.

Действия были стремительными - мужчина бросил целую пригоршню игл, вынудив Наруто отступить. Этого хватило предателю, чтобы вновь вспрыгнуть на крышу и попытаться сбежать.

Но на крыше его ждали клоны Наруто. Якуши получил два удара по животу, сбившие его обратно на улицу и запечатавшие в ограничивающей печати, которую Наруто успел начертить.

— Ограничивающая печать, — удивился Якуши. — И так быстро. Возможно, ты не такой бездарный мертвый последыш, каким мы тебя считали.

Наруто ухмыльнулся и создал еще несколько клонов, чтобы запечатать мужчину дополнительным барьером.

— Проблема в том, что ты думаешь, будто имеешь дело с обычным генином, как сам, — усмехнулся Якуши, когда установленная внизу печать погасла.

— Хех, эта печать и не должна была продержаться долго, — ответил Наруто. — Только чтобы замедлить тебя достаточно, чтобы запечатать.

-- Якуши затем совершил нечто, к чему Наруто был не готов: он провалился сквозь землю.

Глаза Наруто слегка расширились. Его клоны быстро опустили барьер и выплюнули дублирующие кулаки размером с ветряные взрывы в землю, куда человек пытался провалиться.

Якуши быстро отпрыгнул от точки удара ветряных взрывов и снова оказался на крыше. На этот раз, однако, он был готов к клонам, которые были быстро устранены, и погоня возобновилась. Теперь Якуши взял уклончивый маршрут, из-за чего Наруто не мог снова ударить его в спину.

Вскоре к Наруто присоединились несколько АНБУ в погоне.

-- Узумаки-сан, -- сказал АНБУ в кошачьей маске, -- займите позицию преследования и обеспечьте поддержку в случае необходимости. Мы будем вступать в бой.

-- Вас понял, Неко-сан, -- кивнул Наруто, отступая назад.

Наконец они догнали предателя на одном из тренировочных полей. Проблема заключалась в том, что его ждали пять незамеченных шиноби.

-- Устраните все цели, -- сказал АНБУ в кошачьей маске.

Якуши передал свиток одному из шиноби, прежде чем встать вместе с другими шиноби.

-- Узумаки-сан, заполучите эту разведданные. Разрешена летальная сила.

Наруто кивнул и погнался за курьером, как только АНБУ вступил в бой с группой эвакуации.

Наруто не заняло много времени, чтобы догнать курьера и остановить его.

-- Чёртов лесник, -- плюнул шиноби, выбросив руку вперед и выпустив порыв ветра.

Наруто откатился влево, уклоняясь от порыва, и ответил собственным взрывом ветра.

Курьер пригнулся под взрывом и бросил несколько сюрикенов, чтобы вынудить Наруто отступить.

Наруто нахмурился, раздраженный. Он выпустил четыре цепи чакры, отбив сюрикены и атакуя курьера.

Курьер увернулся от первых двух цепей, в то время как третья цепь пронзила его ногу, пригвоздив его к земле. Четвертая цепь добила его, пронзив грудь и сердце, мгновенно убив его. Это была быстрая и практически безболезненная смерть.

Наруто быстро обыскал тело, забрав свиток, и запечатал тело.

Со всей возможной скоростью он поспешил назад к АНБУ и обнаружил, что двое из них лежат, но, кажется, дышат, а третий оказывает им помощь. Похоже, четверо из группы эвакуации были мертвы, а предатель и один из членов группы эвакуации исчезли, либо испарившись, либо сбежав.

-- Узумаки-сан, помогите мне срочно отправить этих двоих в больницу. Вы преуспели?

-- Да, -- сказал Наруто, показывая свиток. -- Это был единственный, который я смог найти на теле, -- произнес он, доставая второй свиток.

-- Хорошая работа, -- сказал АНБУ в кошачьей маске. -- Поторопимся.

Наруто кивнул, подхватил одного из членов АНБУ и последовал в больницу.

Сарутоби был в ярости. Шпион в его деревне едва не сбежал с важнейшими сведениями о его шиноби. Его молодых шиноби. Такая информация могла стоить этим шиноби жизни в будущем, поскольку она раскрывала их потенциальную подготовку, не говоря уже о том, что любая деревня, на службе которой находился шпион, получила бы сведения об испытаниях СИПА. Если бы Ивагакуре или Кумогакуре применили подобную систему, это лишило бы Конохагакуре любого преимущества от ее использования. Он знал, что секрет не может длиться вечно, но будь он проклят, если они получат эти знания легко.

«Я хочу ответов», -- холодно произнес Сарутоби, обращаясь к собравшемуся совету шиноби.

-- Он был завербован несколько лет назад приютом для сирот в Стране Огня, с которым мы сотрудничали в прошлом, -- доложил Данзо. -- Смотрительница приюта Якуши Ноно -- бывший шиноби, которого я тренировал. Она порекомендовала его. Она нашла его рядом с разрушенной деревней без памяти.

-- И это не показалось подозрительным тогда? -- спросил Сарутоби.

-- Его разум был полностью просканирован на наличие внедренных деталей. Результат был чистым.

"Значит, он предал нас по собственной воле? В это трудно поверить", -- нахмурившись, произнес Шикаку.

-- Он был сиротой военного времени. Проявил способности к иридзюцу. Был сертифицированным боевым иринином второго ранга. Никаких признаков сомнений в его лояльности замечено не было.

-- Шесть попыток на экзамене на чунина и шесть провалов, и никто этого не заметил? -- спросил расстроенный Шикаку. -- Хуже того, его никогда не побеждали на экзамене чунина, он просто сдавался. Разве никто не признал в этом сбор разведданных о наших молодых шиноби и молодых шиноби других деревень? Не говоря уже о том, что когда слухи о Якуши Кабуто распространятся, нас сочтут ответственными за разглашение сведений о союзных шиноби.

Данзо был вне себя от ярости. Кабуто был одним из его лучших, и вот к чему это привело. Как такое могло случиться?

-- Я хочу, чтобы на его голову была немедленно назначена награда, -- сказал Сарутоби. -- Присвойте ему ранг А. Я хочу, чтобы он был мертв еще вчера.

Каждый шиноби в комнате содрогнулся под напором убийственной ауры старика.

http://tl.rulate.ru/book/105771/3779168

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку