Читать Wandering Prince (Avatar: The Last Airbender, Zuko SI) / Аватар: Бродячий принц: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Wandering Prince (Avatar: The Last Airbender, Zuko SI) / Аватар: Бродячий принц: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Нет, - покачала она головой. - Но их корабли крупнее.

- Сколько обычно длится путешествие?

Старуха хмыкнула. - Обычно три дня по морю, если ветер попутный. При такой скорости? Максимум день. А может, и меньше. Это максимальная скорость?

- Примерно половина, - я покачал головой. - Ты сказала, что здесь могут быть пираты, поэтому я экономлю силы. Если понадобится, я смогу удерживать такую скорость весь день и ночь. - По моим подсчетам, мы двигались со скоростью около двадцати миль(~35 км) в час. Я мог бы разогнаться и быстрее, но не хотел взрывать двигатель.

Некоторое время мы молчали, глядя на воду, пока город исчезал на заднем плане позади нас. В конце концов я спросил: - Ты говорила, что ты торговец? И ничего не везешь обратно?

Старшая женщина хихикнула. - Торговец не такого типа. Сама я не перевожу товары. Я заключаю торговые сделки от имени нескольких магазинов в Агна-Келе. Импорт металла и металлических изделий, еды, дерева, угля и других ресурсов в обмен на то, что мы можем предоставить. Это прибыльный бизнес для тех, кто готов отважиться на плавание по водам, где они могут столкнуться либо с пиратами, либо с кораблями флота Нации Огня.

- Мм. Итак, я слышал, что на севере разрешают заниматься наступательной магией воды только мужчинам, а женщинам отводят роль целительниц?

- Это правда, - согласилась Сенна, но на ее губах заиграла ухмылка. - Но не стоит недооценивать находчивость леди, молодой человек.

Я рассмеялся, когда она сделала движение руками, и поток воды хлынул с одного борта лодки через верх, чтобы расплескаться по другому борту.

- Наверное, это хороший совет для всех, не только для женщин.

Изучая меня, она спросила: - И у тебя нет проблем с огнем, несмотря на холод?

- Становится немного сложнее, - признался я. - Но ключ к огню - в дыхании, - перефразировал я Айро. - Я использую дыхательное упражнение, чтобы поддерживать, так сказать, внутреннее пламя. Оно не совсем метафорическое.

Большую часть дня мы провели в пустой болтовне. Когда подошло время обеда, Сенна поймала нам свежую рыбу, и я приготовил ее на сковороде с солью, травами и тонко нарезанным картофелем, чтобы сделать чипсы. Мы запили это чаем, который я подогрел из морской воды, которую она согнала в пресную. В конце концов, стемнело, температура упала, и мы вдвоем ушли в каюту.

Я проснулся от звука, который гулко отдавался в днище лодки. Открыв глаза, я сел и увидел, что Сенна передает мне мой меч.

- Пираты, - прошептала она и указала на правый борт лодки. - Они спустили на воду лодку и гребут к нам.

Нахмурившись, я сунул меч за пояс и направился к люку.

- Пойдем, устроим им теплый прием. Видишь тот рычаг? - Я указал на ряд из них, установленных на стенах. - Третий, с левой стороны. Хватайся за него и дергай вниз. Когда все перестанет крутиться, потяни за следующий слева.

Сенна так и сделала, и через мгновение леска начала наматываться на катушку, когда грузы освободились и паруса опустились, а педальная система, которую я приспособил для них, закрутилась, когда леска намоталась на катушку. Вверху рукава мачты сложились, а затем и сама мачта рухнула назад и вниз, когда Сенна потянул за второй рычаг.

Я выскочил из каюты как раз вовремя, чтобы увидеть, как какой-то идиот на одной из лодок подпрыгнул в воздух, целясь в борт моего судна. Закатив глаза, я схватил румпель и сунул руку в двигатель. Двигатель зашипел, и я выпустил поток огня Выражение лица парня было бесценным за мгновение до того, как он шлепнулся в ледяную воду.

- Маг огня! - крикнул кто-то, но к тому времени было уже слишком поздно.

Я развернул лодку, стремясь проехать на ней мимо их шлюпки. Когда я проходил мимо, я взмахнул рукой, выполняя часть движений мага огня. То, что вышло, не было особенно сильным, но свою работу оно сделало. Пламя пронеслось над первой шлюпкой, поджигая волосы, одежду и смолу, покрывающую дерево. Избавившись от одной шлюпки, я направился ко второй. Кому-то пришло в голову бросить в меня нечто, похожее на китобойные гарпуны, но я обогнул их и подобрался достаточно близко, чтобы повторить трюк во второй раз.

Когда две их лодки загорелись, а абордажная команда бросилась за борт, чтобы спастись от пламени, выпрыгнув из огня в морозилку, я направился к кораблю. Сенна выбрала этот момент, чтобы выйти из каюты. Взмах ее руки заставил две пылающие шлюпки опрокинуться, разлететься на обломки и рассыпаться под струей воды.

Я заглушил мотор, когда мы приблизились к пиратскому кораблю - он выглядел как какой-то китайский корабль с тремя большими красными парусами. Они уже поворачивались, пытаясь спастись бегством, но корабль был ветряным и медленным, так что это было практически бессмысленно.

- Что ты собираешься делать?

- Как вы обычно поступаете с пиратами? Огненный флот сжигает их заживо. Одна из немногих их практик, с которой я согласен, учитывая, что пираты обычно еще и рабовладельцы, насильники и убийцы.

- Воины Агна Кел'а убивают их и топят их лодки, после того как забирают все ценное, - Сенна кивнула. - Я волновалась, что ты окажешься мягким, когда придет время пачкать руки.

Я покачал головой. - Я не люблю войну или сражения ради чего-то, кроме спортивного состязания. Но если оставить их в живых они продолжат делать то, что делали. Отпустив их на волю, я выпустил бы в мир больше страданий, чем убив их. Так что, если позволишь?

Схватив швартовный трос и завязав на его конце узел, я спрыгнул с лодки и на реактивной тяге с ног добрался до палубы пиратского корабля, где быстро отвязал трос. Последовавший за этим бой был быстрым и грязным - не столько бой, сколько резня. Им некуда было бежать, и они сражались против мага огня - дюжина или около того мужчин, оставшихся не в воде, очевидно, считали, что им нечего терять, и бросились на меня, надеясь одолеть.

Вытащив меч, я подождал, пока они окажутся поближе, после чего закрыл глаза и выбросил руку. Все ожидали, что маг огня будет использовать огонь - это был обычный здравый смысл. Все они не сводили с меня глаз, пытаясь понять, какое пламя я собираюсь создать и в какую сторону оно полетит, чтобы успеть увернуться.

Над палубой вспыхнул ослепительный свет, словно фотоаппарат сработал несколько раз в течение секунды. В темноте, на расстоянии менее десяти футов, они были мгновенно ослеплены магией энергии. Они спотыкались то в одну, то в другую сторону, зажимая глаза от боли, а я принялся за работу, убирая мусор. Мой меч мелькал, снося головы, проскальзывая между ребрами и нанося удары по другим жизненно важным органам. У нескольких из них хватило здравого смысла попытаться бежать, но без зрения и в замешательстве они не успели далеко уйти, как я догнал их и разделался с ними.

http://tl.rulate.ru/book/105715/4542757

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку