Готовый перевод Naruto: I Gojo Satoru am the Strongest / Наруто: Я, Годжу Сатору — сильнейший!: Глава 17. Расширение территории: Необъятная бездна

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 17. Расширение территории: Необъятная бездна


— Почему так вышло?

Годжо Сатору и Королева вернулись на прежнее место. Однако, к их удивлению, Минато и двое его товарищей тоже были там, словно ожидая их возвращения. Конан о чем-то серьезно беседовала с ними, в ее голосе сквозило недоумение и беспокойство.

Королева шла за Годжо Сатору с отсутствующим взглядом, точно марионетка. Все увиденное только что разрушило ее мировоззрение, нанеся огромный удар по ее психике.

— Ты хочешь сказать, что все это дело рук Анрокузана, который прибыл сюда шесть лет назад? — спросила Конан с оттенком замешательства в голосе.

— Анрокузан? — Наруто почесал затылок. — Я преследовал ниндзя по имени Мукаде, но по какой-то причине провалился в Драконью жилу. Очнулся уже здесь, — в его словах читалось полное недоумение.

— По моим предположениям, — Минато взглянул на Наруто с нежностью, — ты пришел из будущего. В Драконьей жиле есть пространственно-временные ниндзюцу, поэтому ты пересек время и оказался здесь. — Его тон был уверенным, словно он уже нашел ответ.

«Так и есть», — пробормотал про себя Годжо Сатору.

«Но эти двое…» Его взгляд перебегал с Минато на Наруто.

— Пересек? — Наруто опешил, затем посмотрел на Годжо Сатору. — Кстати, очки…

— Ладно, довольно об этом, — мягко прервал его Минато. — О будущем лучше не говорить, чтобы не вызвать ненужных пространственно-временных искажений. Мы здесь главным образом для того, чтобы защитить Королеву и поймать сбежавшего ниндзя Мукаде.

В этот момент Минато достал из-за пазухи особый кунай с замысловатыми узорами, словно он был наполнен какой-то силой. Он протянул кунай Наруто и твердо сказал:

— Раз уж так сложились обстоятельства, то прошу тебя взять на себя важную миссию по защите Ее Величества Королевы. Мы же займемся расследованием правды о Мукаде.

Наруто серьезно принял кунай, ощущая его странную силу, словно некая неведомая притягательность тянула его за душу. Он решительно кивнул в ответ:

— Не волнуйтесь, я сделаю все возможное, чтобы защитить Ее Величество Королеву.

Тут к ним подошел Годжо Сатору и сказал:

— Раз уж это дело вашей Деревни Скрытого Листа, то мы откланиваемся. Изначально думал, что мы здесь для заключения союза, но, как оказалось, это место — всего лишь пустая оболочка, лишь видимость. — Годжо Сатору не стеснялся в выражениях.

Тело Королевы вздрогнуло.

Наруто не удержался и вставил:

— Эй, эй, учитель в повязке, не будь таким язвительным!

Годжо Сатору бросил на него взгляд, а затем повернулся к Конан:

— Пора идти, Конан. Хм… Стемнело, нам нужно спешить.

Конан колебалась, глядя на Королеву, и в ее сердце зародилась нотка сочувствия:

— Неужели мы совсем не будем помогать?

— Хочешь помочь — иди сама, — равнодушно произнес Годжо Сатору, направляясь к выходу.

— Черт бы тебя побрал, Сатору! — Конан поспешила за ним.

Наблюдая, как они удаляются, Минато и остальные обменялись взглядами:

— Это вполне логично, ведь это не их дело.

Минато вдруг окликнул Наруто и наказал:

— Наруто, пожалуйста, позаботься о Ее Величестве Королеве.

Наруто похлопал себя по груди и с уверенностью произнес:

— Не волнуйтесь, предоставьте это мне!

Вскоре Годжо Сатору и Конан уже стояли у ворот Рорана. По пути они слышали веселые песни и смех, но для Годжо Сатору это были лишь звуки, издаваемые управляемыми марионетками, лишенными собственного сознания.

Они вышли за ворота Рорана, и им в лицо ударил сильный ветер, несущий песок. Увиденное заставило Годжо Сатору вздохнуть: Роран смог устоять в такой суровой среде, что говорило о его глубоких корнях. Однако теперь эта страна была захвачена чужаками и превратилась в пустую оболочку. Годжо Сатору понимал, что план союза Деревни Скрытого Дождя с Рораном на этом закончился.

В этот момент они услышали скрип песка под ногами. Из песчаной бури медленно появилась фигура, возникнув перед Годжо Сатору и Конан.

— Эй, ты загораживаешь дорогу, — недовольно произнес Годжо Сатору.

Услышав это, фигура остановилась.

Годжо Сатору собирался поторопить Конан, чтобы та уходила, но внезапно Конан исчезла у него на глазах. Только что стоявшая рядом с ним Конан теперь пропала. Он совершенно не ожидал такого поворота событий и на мгновение замер.

Глаза Годжо Сатору резко расширились, он тут же повернул голову, пристально глядя на фигуру, окутанную песчаной бурей.

— Это твоих рук дело? — тон Годжо Сатору стал опасным.

— Ты не можешь уйти, — произнесла фигура лишь эти слова.

Годжо Сатору резко крикнул:

— Выпусти Конан!

— Защити Роран, — снова повторила фигура, но не предприняла никаких действий.

— Ха? — Годжо Сатору опешил, глядя на неподвижного человека перед собой, и в его душе наконец-то начал разгораться гнев. — Я сказал — выпусти ее!

Внезапно Годжо Сатору, словно молния, мгновенно исчез с места! Его появление и исчезновение были настолько быстрыми, что за ними невозможно было уследить. В мгновение ока он появился рядом с фигурой и, ничуть не сдерживаясь, нанес мощный удар прямо в жизненно важную точку.

Однако скорость реакции фигуры была удивительно высокой, словно она предвидела его действия: легко оттолкнувшись ногой, она исчезла и появилась на расстоянии.

Атака Годжо Сатору промахнулась, он прищурился и про себя подумал: «Пространственно-временное ниндзюцу?» Он приподнял бровь и снова исчез с места. Однако, к его удивлению, каждый раз, когда он появлялся рядом с фигурой, та, словно предвидя его действия, исчезала на шаг раньше. Этот поединок, казалось, застрял в каком-то странном цикле.

Когда атака Годжо Сатору в очередной раз промахнулась, он остановился. Он смотрел на фигуру, чье лицо было скрыто песчаной бурей. Но тут, к удивлению, уголки губ Годжо Сатору слегка приподнялись, и он улыбнулся.

Он осторожно коснулся правой рукой своей черной повязки на глазах, а затем медленно стянул ее вниз. В этот момент в поле зрения фигуры появилась пара лазурных глаз, глубоких и загадочных, словно способных видеть в душу.

— Ты довольно быстро бегаешь, человек в маске, — тихо произнес Годжо Сатору, искривив губы в улыбке.

Затем он медленно вытянул правую руку и начал складывать ручные печати, изящно сгибая средний палец и прикладывая его к указательному.

— Попробуй это.

Годжо Сатору недавно, во время тренировок, наконец-то освоил технику выброса Чакры. Он мог покрывать своей Чакрой окружающую среду. То есть то, что называется…

— Расширение территории.

— Необъятная бездна.

В то мгновение бесконечный белый свет переплелся с пустотой, полностью окутав эту землю, и все пространство мгновенно погрузилось в глубокую тьму. А за спиной того человека появилось огромное и глубокое око, похожее на черную дыру, от которого по спине пробегал мороз.

— Я раскрою каждую твою тайну, — медленно приближаясь к фигуре, произнес Годжо Сатору игривым тоном.

http://tl.rulate.ru/book/105635/12594775

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода