Читать Divine Troubles from Arcadia / Проблемное божество из Аркадии: Глава 70. Это поведение! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Divine Troubles from Arcadia / Проблемное божество из Аркадии: Глава 70. Это поведение!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Гора Натагумо.

Это глубокая гора, которую окрестные жители больше не посещают.

Другой причины нет.

Внутри горы обитают демоны.

В наше время люди не слишком информированы, но они точно знают, куда нельзя ходить, а куда можно.

После гибели семьи лесорубов, проживавшей на горе Натагумо, горцы классифицировали это место как запретную зону.

Однако в сумерках гора Натагумо после долгого отсутствия приветствовала нового гостя.

Мужчина с белыми волосами и золотистыми глазами, головой с двумя рогами и величественным взглядом, а также женщина, одетая в легкое плетение из перьев и соответствующую форму Отряда истребителей демонов.

Эти двое были не кто иные, как Су Цзинь и Канаэ Кочо.

В это время Канаэ, которая наблюдала уже больше десяти минут, но так и не увидела достаточно, не могла не спросить с любопытством:

«Су Цзинь, можно я потрогаю твои рога?»

«Нельзя.»

Су Цзинь бросил на нее взгляд, а затем спросил:

«А ты ничего не забыла?»

«А? Разве?»

Канаэ открыла свои большие глаза и произнесла с пустым выражением лица.

Увидев это, Су Цзинь лишь усмехнулся и сказал:

«Ты хочешь потрогать мои рога, да? Как насчет того, чтобы позволить мне позже потрогать лицо Канао?»

«Ни за что!» Канаэ тут же покачала головой и сказала: «Канао абсолютно нельзя.»

Сказав это, прежде чем Су Цзинь успел ответить, она спросила: «Как насчет того, чтобы обменять Канао на Шинобу?»

Су Цзинь остановился, молча посмотрев на Канаэ, которая выглядела осторожной, как будто боялась, что он не согласится, и сказала безмолвно:

«Ты действительно родная сестра Шинобу.»

«А?»

Канаэ на мгновение застыла в изумлении, наклонила голову и сказала:

«Так и есть!»

Он не стал ничего объяснять, просто развернулся и продолжил подниматься в гору.

Канаэ последовала за ним, желая что-то сказать, но ее лицо внезапно изменилось, и она сказала с улыбкой:

«Кажется, кто-то приближается, господин Мудзан.»

Услышав эти слова, Су Цзинь бросил на нее взгляд, а затем повернул голову и посмотрел на небо.

В это время солнце уже село, и, хотя отблески заходящего солнца еще оставались, высокие деревья, окружавшие их, эффективно блокировали свет, делая окрестности мрачными.

В этот момент послышались шаги.

Из леса вышла женщина с серебряными волосами, одетая в чистое белое кимоно, с красивым лицом:

«Член отряда истребителей демонов и... Демон? Что это за комбинация?»

Изначально она планировала тайно подкрасться к Канаэ, но Су Цзинь рядом с ней заставил ее насторожиться.

Противник, стоящий на месте, внушал страх, а женщина из отряда истребителей демонов стояла позади Су Цзинь с опущенными бровями и покорным взглядом. И эта фраза, господин Мудзан?

Это относится к Кибуцуджи Мудзану?

Королю демонов, Кибуцуджи Мудзану, источнику всех демонов?

Эта беловолосая женщина-демон была создана подчиненными Мудзана с помощью его крови, но она никогда не видела Короля Демонов, поэтому в данный момент она была немного неуверенная.

Однако пока она сомневалась, Су Цзинь с противоположной стороны взглянул на нее.

«А?»

Беловолосая женщина-демон в замешательстве смотрела на грязный пол перед собой.

Почему она вдруг встала на колени?

Почему она стоит на коленях, если она ничего делала?

Размышляя так, она уже собиралась снова встать.

И в этот момент демон на противоположной стороне холодно произнес:

«Кто дал тебе разрешение встать?»

Женщина-демон сделала паузу, с ее тела капля за каплей стекали бисеринки пота, капая на землю и смачивая грязь.

В этот момент на ее спину словно навалилась горная цепь. Ужасающее и тяжелое давление заставило ее широко открыть рот: «А-а-а!»

Воздух был настолько мутным, что я не могу дышать, я собираюсь умереть... Всего за три секунды женщина-демон, казалось, увидел следы смерти.

В это время демон напротив равнодушно сказал:

«Где Руи? Пусть он выйдет ко мне.»

Пятая Низшая Луна, Руи.

Нынешний "хозяин" горы Натагумо.

Подчиненные, находящиеся непосредственно под командованием Кибуцуджи Мудзана, названные Луной, делятся на шесть Верхних Лун и шесть Нижних Лун, всего двенадцать человек, и их называют Демонами двенадцати лун.

И Руи — это имя 5-й Нижний Луны. Имея возможность произнести это имя напрямую, женщина-демон внезапно поняла.

Демон, стоящий перед ней, действительно является Королем демонов Кибуцуджи Мудзаном!

Подумав об этом, она мгновенно вскрикнула от страха:

«Я поняла, лорд Мудзан, я пойду и позову сюда Руи.»

Сказав это, она на руках и коленях побежала к горе, собираясь выполнить приказ Мудзана.

Увидев это, Канаэ моргнула глазами, но тут же ошеломленно спросила: «Как тебе удалось её обмануть?»

Неужели вы, демоны, даже своего Короля демонов не можете узнать?

В это время Су Цзинь рядом с ней спокойно произнес:

«Сельские люди никогда не видели мира.»

Эти сельские демоны определенно никогда раньше не видели духовное давления, и принять

духовное давление за расовое подавление Кибуцуджи Мудзана было вполне возможно.

Ведь духовное давление - это подавление, исходящее из души, аналогичное ауре.

С силой Су Цзиня, если он использует полную силу, средний шинигами уровня капитана должен был бы быть раздавлен до смерти духовным давлением, не говоря уже об этих демонах.

Даже если бы его не узнали, Су Цзинь поднял бы свой занпакто и сказал, что он - Мудзан, и никто не посмел бы сказать, что это не так.

В этом и заключался козырь Су Цзиня, выдававшего себя за Мудзана.

....

Не прошло и десяти минут, как беловолосая женщина-демон привела к Су Цзиню Руи, который был Пятой Низший Луной.

Как только он увидел Су Цзиня, Руи равнодушно посмотрел на женщину-демона и спросил:

«Мать, что ты имеешь в виду?»

Мать в его устах в это время уже опустилась на колени и в шоке произнесла:

«Что я имею в виду? Поторопись, Руи, быстро встань на колени, чтобы встретить Лорда Мудзана.»

На эти слова Руи с холодным лицом ответил: «Что за чушь ты несешь? Он не лорд Мудзан.»

Как непосредственный подчиненный Мудзана, он, конечно, видел, это был терпкий мужчина с прической Майкла Джексона, откуда взялся этот сереброволосый мужчине перед ним?

Ты думаешь, что я слепой?

«Не лорд Мудзан?»

Женщина-демон на мгновение замерла, ее лицо вот-вот должно было вспыхнуть от гнева, но в следующую секунду она вспомнила о гнетущем чувстве страха, которое испытывала только что, и, быстро повернув голову, сказала:

«Это неправильно, Руи, разве ты не говорил, что лорд Мудзан может свободно менять свой облик?»

Руи на мгновение ошеломленно замер: это верно.

Он слышал от старших демонов, что Кибуцуджи Мудзан часто менял свой облик, иногда он был юношей, иногда ребенком, иногда стариком и даже мог стать женщиной, что действительно очень разнообразно.

Старшие демоны говорили, что Кибуцуджи Мудзан играет с миром, но он также слышал, что когда Мудзан менял свой облик, в девяти случаях из десяти он был чем-то напуган, например пушками, разработанными военно-морским флотом несколько лет назад.

Потом он так и не увидел демона, который сказал, насколько страшной была пушка.

Значит, человек перед ним действительно мог быть лордом Мудзаном?

Подумав об этом, Руи посмотрел на Су Цзиня с некоторым подозрением.

«Ты очень сильно изменился, Руи.»

Су Цзинь с улыбкой подошел, приблизивший к Руи, тот же нерешительно сделал шаг назад, но, видя, что в его руках нет опасного оружия, посмотрел на Су Цзиня без всякого страха.

Су Цзинь подошел к нему и улыбаясь, коснулся головы Руи.

Сразу же после этого.

Щелчок!

Су Цзинь холодно открутил его голову.

«После того, как ты увидел меня, ты не встал на колени сразу же, ты действительно сильно изменился.»

Это "знакомое" поведение... открученная голова Руи широко раскрыла глаза.

Да, это был то самое знакомое поведение!

Верно, этот человек действительно господин Кибуцуджи Мудзан!

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/105629/4200841

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку