Читать The Swarm of War / Рой Войны: Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Swarm of War / Рой Войны: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Как только массивные деревянные ворота заскрипели, мужчины ринулись наружу. Староста и половина людей громко кричали и били оружием по щитам, чтобы издавать шум. зерглинги шныряли по пшенице, прежде чем броситься на людей. Жители деревни отбивались, и зерглинги отступили. Старосте даже удалось убить одного зерглинга своим топором.

Вернувшись в деревню, староста продемонстрировал жителям труп зерглинга.

— Видите, нечего бояться.

Затем один из стражников закричал с башни:

— Эм... староста!

— Что теперь?

— Там человек, который едет на одном из этих существ.

Староста резко обернулся.

— Что?

— Кто ты?

Это был вопрос, который староста задал странному человеку-созданию.

— Староста Элегас... Ты постарел. Неужели ты уже забыл меня, зять?

Элегас сузил глаза.

— Зять? У меня есть только сест... Сестра... Элрик, это ты?

— Да, Элегас.

— Ты послал этих существ убить моих людей?

Элрик усмехнулся.

— Кто же еще, Элегас?

— Зачем?

Глаза Элрика загорелись яростью.

— Потому что теперь я понимаю.

— Понимаешь что?

— Понимаю, почему ты так ненавидел меня, что отношения между нашими деревнями стали такими напряженными.

Лицо Элегаса покраснело, и он поднял топор.

— Я не ненавижу тебя, брат.

Элрик зарычал.

— Теперь я помню, как ты смотрел на неё...

Элегас побледнел при этих словах.

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

— Твои жители не знают, каким извращенцем и мерзавцем ты являешься, БРАТ!

Элегас убедился, что жители деревни остались за воротами и не могли услышать их разговор.

— Тише! Она была моей! Она была моей с самого начала!

— Она была твоей сестрой!

— Единокровной сестрой! Подкидышем, которого привел мой отец. Она должна была быть моей... пока ты не украл её!

Элрик усмехнулся.

— Всё кончено, Элегас. Она умерла много лет назад, и остался только ты.

Элегас сузил глаза.

— Что случилось с Аленой?

Элрик взревел, заметив больную похоть в глазах Элегаса.

— Я чувствую твою похоть, Элегас. Уверяю тебя, что она в безопасности, и ты больше никогда её не увидишь.

Элегас зловеще усмехнулся.

— Когда ты умрешь, Элрик, я стану её опекуном.

— Умру? Это ты и твои жители погибнут.

— Ах да? Ты и какая армия?

Это был вопрос, которого ждал Элрик.

— Я и ЭТА армия!

По словам Элрика, сотни зерглингов, десятки тараканов и гидралисков вырвались из-под земли как внутри деревни, так и снаружи. Способность двигаться под землей теперь была дана всем наземным зергам, позволяя каждому из них скрывать свои движения от врагов. Если бы у жителей не было толстого бетона, закопанного глубоко под их жалкими деревянными стенами, у них не было бы шансов удержать зергов от вторжения в деревню.

— Что?

Шум отвлек Элегаса, но он успел отступить, когда зерглинг выскочил из-под него. Элегас был могучим воином, равным впечатляющим способностям Вольрана, когда тот был человеком. Элегас был из хорошего рода: с широкими плечами и крепкими мускулами на высоком и сильном теле. Как человек, Элрик не мог надеяться победить Элегаса, хотя и сам был неплохим бойцом.

Однако Элрик больше не был человеком, и ситуация изменилась кардинально. В тот момент, когда Элегас разрубил одного зерглинга своим мечом, Элрик уже двигался. Элрику даже не нужно было использовать свои шипы. Он просто махнул правой рукой, позволив когтю сделать свое дело. Варповый клинок, окружавший коготь, засветился ярким фиолетовым цветом, пульсируя яростью Элрика.

Элегас успел поднять свой меч на пути атаки, но такие действия были совершенно бесполезны. Варповый клинок разрезал меч и отрубил Элегасу правую руку. Прежде чем Элегас успел закричать, левая рука Элрика двинулась, превратив левую руку Элегаса в фарш. Когда Элегас закричал и упал назад, Элрик прыгнул ему на ноги, приземлившись прямо на лодыжки. Сила нового тела Элрика, заполненного плотными органическими материалами с высоким содержанием металла, превратила лодыжки и кости в пыль и кашу.

— ААААААААА!

Элегас долго кричал, прежде чем потерял сознание. Элрик усмехнулся и, оставив Элегаса позади, шагнул в деревню, где крики жителей были музыкой для его ушей.

— Убить всех до единого! Я хочу видеть эту проклятую деревню в пепле!

Элрик стоял в центре деревни, пока вокруг продолжалась резня. Он начал чувствовать энергию, текущую через него от зергов, убивающих жителей деревни. Он чувствовал их души, их эмоции и жизненную силу, проносящиеся через его тело. Энергия концентрировалась вокруг хайдариновых кристаллов внутри тела и начала очищаться в пригодную для использования форму. Каждый зерг делал это уже, но их способность к очищению была гораздо меньше, чем у Элрика или Надзирателей. Элрик чувствовал, как основная часть собранной энергии направляется к Сверхразуму.

Улейный провидец, Владыки и Надзиратели действовали как передатчики и отправляли эту энергию обратно в Улей. Элрику оставалось потреблять остаточные остатки душ, но этого было достаточно, чтобы испытать огромное удовольствие от получения мощной энергии. Он и другие чемпионы вскоре обнаружат, что такое удовольствие будет незначительным по сравнению с более масштабной резней.

— Ах... это... замечательное ощущение.

Когда убийства закончились, Элрик повернулся, чтобы добить Элегаса, но внезапно остановился.

— Что?

Группа зерглингов собрала детей деревни в одном месте. Элрик сузил глаза.

— Убейте их!

зерглинги вздрогнули, но не тронули детей. Элрик сосредоточил свой разум и послал зерглингам мощный псионный сигнал. Они почти бросились на детей, но что-то их удержало. Затем разум Сверхразума обрушился на Элрика. Он застонал и упал на колени от огромного воздействия невероятно большого разума Сверхразума, касающегося его напрямую.

~ Я приказал это. Не вмешивайся! ~

В этот момент три Надзирателя спустились и высадили двух Королев, которые усыпили детей небольшими транквилизирующими шипами и завернули их в странную слизь, прежде чем погрузить на Надзирателей. Надзиратели улетели с детьми, оставив Элрика и его армию.

Раздосадованный, Элрик вернулся к Элегасу, который пытался уползти. зерглинги наблюдали за ним, казалось, забавляясь видом расчлененного человека, медленно умирающего, несмотря на прижигающие раны от Варповых клинков.

— Ну что, Элегас... последние слова?

Элрик больше не находил в Элегасе ничего забавного. Пришло время покончить с этим. Элегас прохрипел:

— Ты чудовище...

По какой-то причине Элрика не задело это оскорбление.

— Ну, теперь я чудовище, Элегас.

Не теряя времени, Элрик пробил грудь Элегаса и вырвал сердце. Держа его в руках, он чувствовал, как жизненная сила насильно втягивается в хайдариновые кристаллы. Элрик мгновение наслаждался поглощением души Элегаса, прежде чем повернуть свой взор на север.

— Одна деревня пала, осталось еще шесть.

 

http://tl.rulate.ru/book/105626/4074644

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку