Читать The Flawless Empress / Безупречная императрица: Глава 7. Часть 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод The Flawless Empress / Безупречная императрица: Глава 7. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внезапно раздался голос принцессы Баочэн: «А'Инь, я помню, разве твой старший брат тоже не достиг брачного возраста?»

Чу Инь: «...»

Как она могла об этом забыть?

В своей предыдущей жизни принцесса Баочэн упомянула её брата, но в то время ее мать уже нацелилась на дочь префекта Шуньтяня, поэтому она ответила правдиво. Но теперь это предложение руки и сердца было сорвано ею.

Чу Инь тщательно подбирала слова: «Мой брат действительно достиг совершеннолетия, чтобы жениться. Недавно моя мать написала мне об этом, но я думаю, что лучше подождать, пока он сдаст императорский экзамен».

Ее брат Чу Гэ уже был лицензиатом. Если бы он сдал императорский экзамен в следующем году, он начал бы многообещающую карьеру чиновника, и, учитывая, что его сестра была наследной принцессой, а его отец — высокопоставленным чиновником, он был отличной парой.

Если Цзян Юаньюань сможет выйти за него замуж, она устроит себе всю жизнь.

Принцесса Баочэн улыбнулась: «Я слышала, что твой брат очень талантлив; наверняка у него не будет проблем с поступлением в Академию Ханьлинь».

Цзян Юаньюань, сидевшая рядом с ней, слегка склонила голову, выглядела застенчивой, но на самом деле чувствовала раздражение, ее пальцы скручивали носовой платок в узел.

Чу Инь взглянул на Цзян Юаньюань: «Наша страна полна талантов, особенно в столице. Сможет ли мой брат поступить в Академию Ханьлинь, неизвестно; было бы здорово, даже если бы он просто получил степень Цзиньши».

По правде говоря, она вела себя скромно. Чу Гэ был выбран лучшим на дворцовом экзамене и сразу поступил в Академию Ханьлинь.

«Посмотрим в марте следующего года; я уверена, что не ошибусь», — уверенно заявила принцесса Баочэн.

Чу Инь не могла не почувствовать сочувствия.

Она вырастила Цзян Юаньюань, но не смогла увидеть её истинную природу, предпочитая быть наложницей, а не законной женой.

Если бы принцесса Баочэн узнала правду, она, вероятно, пришла бы в ярость.

В полдень Лу Цзинчжао вернулся в Восточный дворец.

На нем была темно-синяя мантия с узорами драконов и корона из красного золота.

Приближаясь на расстоянии, его присутствие, казалось, излучало пленительный блеск, заставляя щеки Цзян Юаньюань краснеть.

Три года назад, впервые увидев Лу Цзинчжао, она была очарована его внешностью. Несмотря на свой юный возраст, она испытала острые ощущения влечения, с грустью осознавая, что он уже женат и недоступен. Но затем она заметила, что загадочная наследная принцесса никогда не появлялась на публике.

Не в силах сопротивляться, она проверила почву, упомянув Чу Инь при Лу Цзинчжао, спросив о ней, но он никогда не выказывал никаких признаков привязанности.

Именно тогда она поняла, что Лу Цзинчжао не любит Чу Инь.

Браки по расчету были обычным явлением, и лишь немногие пары были по-настоящему влюблены – ей это казалось нормальным.

Это осознание посеяло в ее сердце семя надежды.

После того, как Лу Цзинчжао поприветствовал принцессу Баочэн, она ласково назвала его «кузеном».

Не уверена, что это была идея принцессы Баочэн назвать его «кузеном» — они вряд ли были родственниками — но она оставила это без внимания. Услышав это бесчисленное количество раз в своей предыдущей жизни, Чу Инь сказала: «Теперь, когда Ваше Высочество здесь, тетя, мисс Цзян, пожалуйста, займите свои места».

Стремясь закончить трапезу и разойтись, она была измотана.

Когда она двинулась вперед, внезапная боль в нижней части живота заставила ее остановиться и сказать: «Ваше Высочество, вы с тетей идите и ешьте, мне есть о чем позаботиться…»

Голос ее был слабым и лишенным силы.

Вспомнив, как она свернулась калачиком прошлой ночью, Лу Цзинчжао повернулся и спросил: «О чем тебе нужно позаботиться?»

«…» Вероятно, это было слишком деликатно, чтобы объяснять.

"В чем дело?"

Она хотела сказать: «Ни в чем», но заколебалась, когда слова достигли ее губ.

Фактически, в своей предыдущей жизни она умела скрывать свои эмоции, стремясь быть идеальной наследной принцессой, идеальной императрицей, не желая беспокоить своего мужа или старших. Открылась ли она ему когда-нибудь по-настоящему?

Нет, она этого не сделала.

Она никогда не рассказывала ему о боли родов.

Она также не поделилась своим горем и разочарованием во время выкидыша.

Даже на смертном одре ее последние слова были посвящены сыну, дочери и ее семье. Несмотря на то, что она не хотела оставлять его, она никогда не говорила об этом ни слова.

Она никогда не делилась с ним своими чувствами.

Ресницы Чу Инь задрожали, она схватила его за рукав, она сказала: «Мне больно».

Она призналась в подобном впервые, что мгновенно заставило ее покраснеть поразительно ярко.

Лу Цзинчжао какое-то время молчала, прежде чем наклониться, скользнув одной рукой ей под колени, а другой – вокруг талии, поднимая ее вверх.

«Тебе не следовало сегодня принимать гостей» — холодно сказал он.

После вчерашнего изнеможения, даже если сегодня она чувствовала себя несколько лучше, не было необходимости встречаться с принцессой Баочэн.

Как наследную принцессу, кроме вдовствующей императрицы, какая женщина могла бы заменить ее?

http://tl.rulate.ru/book/105346/4222829

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку