Читать The Flawless Empress / Безупречная императрица: Глава 4. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Flawless Empress / Безупречная императрица: Глава 4. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"У госпожи Чжоу есть дочь и муж, который хорошо к ней относится, в отличие от тебя. я знаю, что ты часто терпишь оскорбления от мужа и, вернувшись, ты бы столкнулась с трудностями в заработке денег, - мягко проговорила Чу Инь, - ты можешь продолжать заботиться о Чжэнь'эр".

После ее смерти Ци Нян стала заботиться о Лу Чжэнь без корысти, которую проявляла госпожа Чжоу.

По лицу Ци Нянь потекли слезы: "Благодарю Вас, Ваше Высочество".

Лу Чжэнь, не понимая их разговора, наклонил голову и спросил: "Почему ты плачешь?"

"Я счастлива, просто счастлива", - сквозь слезы улыбнулась Ци Нянь.

Лу Чжэнь спросила: "Почему ты плачешь и улыбаешься одновременно?"

"Ты поймешь, когда подрастешь", - Чу Инь ласково потрепала ее по голове, жизнь полна таких смешанных чувств, - "Хочешь покататься на деревянной лошадке?"

"Нет, она мне натирает, больно".

Чу Инь хихикнула.

Деревянная лошадка, будучи твердой, должна была быть неудобной, но ее наивному сыну она все равно нравилась.

"Давай поиграем в прятки, - предложила Чу Инь, - я закрою глаза, а ты спрячься. Потом я найду тебя".

"Хорошо", - резко согласилась Лу Чжэнь.

Чу Инь отвернулась и закрыла глаза.

Лу Чжэнь побродила вокруг, и, в конце концов, решила спрятаться в кустах.

Лу Сю запротестовал: "Я тебя вижу".

Лу Чжэнь: "..."

Нехотя она пошла искать другое укрытие.

На этот раз она спряталась за красной цилиндрической колонной.

Чу Инь легко нашла ее и терпеливо проинструктировала: "Ты должна спрятаться там, где мама тебя не увидит, например, под кроватью или за шкафом, где есть что-то большое, чтобы прикрыть тебя".

Увидев это, Лу Сю закричал: "Дай мне попробовать, дай мне!", бросив деревянную лошадку.

Чу Инь снова закрыла глаза.

Лу Сю, прихватив сестру, спрятался уже лучшее.

На этот раз Чу Инь искала долго, на лбу у нее уже выступила испарина.

Она думала про себя, что это почти то же самое, что практиковаться в упражнениях "Пяти животных", да еще и играть с детьми, как здорово!

Не успели они оглянуться, как наступил вечер.

Уставшая от игр Чу Инь сидела в плетеном кресле и читала ответ от матери.

Как и ожидалось, мать была напугана, решив, что Чу Инь знает тайну семьи префекта и отчаянно советует не вступать в союз. Она пообещала, что брат не будет вступать в отношения с дочерью префекта и ждала предложений Чу Инь о подходящих парах.

Чу Инь почувствовала облегчение.

Отложив письмо, она прикрыла рот рукой и зевнула.

Этим двум малышам было всего по три года, как могла простая игра в прятки быть такой утомительной для неё?

Но в усталости есть и положительная сторона: по словам Лю Ипана, недостаток активности приводит к слабости, поэтому полезно играть каждый день.

Чу Инь закрыла глаза, убаюканная лучами заходящего солнца, и уснула.

Лянь Цяо заметила возвращение Лу Цзинчжао и засомневалась, стоит ли будить наследную принцессу.

В этот момент к ней подошел наследный принц.

Лянь Цяо тут же отступила назад.

Впервые увидев Чу Инь спящей на улице, Лу Цзинчжао вгляделся в ее умиротворенное лицо.

После родов ее лицо стало полнее, чем при их первой встрече. Теперь оно слегка раскраснелось, как спелый персик, губы красивой формы напоминали водяной каштан, а нежная кожа...

Почему все эти сравнения связаны с едой?

Конечно, он не был настолько голоден, что уж не мог думать ни о чем другом.

Лу Цзинчжао перевел взгляд на нее и, не разбудив, пошел дальше.

Только тогда Лянь Цяо легонько подтолкнула Чу Инь: "Ваше высочество, принц вернулся".

Чу Инь потерла глаза, оглядываясь по сторонам: "Где он?"

"Вон там".

Она увидела высокую фигуру, быстро идущую к дворцу.

Значит, он просто прошел мимо, не останавливаясь?

Почему он так поступил?

Чу Инь спросила: "Наследный принц что-нибудь сказал?"

"Нет, но он стоял и смотрел на вас некоторое время".

Чу Инь с любопытством спросила: "Как он выглядел? Ты можешь мне показать?"

Указывая на место перед собой: "Встань там и подражай ему".

Лянь Цяо: "..."

Она не понимала, почему наследная принцесса хочет, чтобы она подражала наследному принцу.

Это казалось немного странным.

"Поторопись, чего ты ждешь?" призвала Чу Инь. Ей было интересно узнать, проявил ли он хоть намек на привязанность, пока она спала, не ослабил ли он бдительность.

Лянь Цяо нехотя попыталась подражать ему.

Она стояла прямо, выражение ее лица было спокойным, а глаза лишены эмоций.

Чу Инь поняла, что взгляд Лу Цзинчжао на нее ничем не отличается от взгляда на дерево.

http://tl.rulate.ru/book/105346/4109177

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку