Читать Harry Potter and the Magical Guardian / Гарри Поттер и магический страж: Том 6. Часть 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Поздравляем вас с наступившим Новым годом! Пусть этот год станет страницей, полной удивительных сюжетов, вдохновения и неожиданных поворотов. Желаем вам лёгкого пера, ярких идей и увлекательных историй, которые заворожат тысячи читателей. Пусть ваша жизнь будет наполнена магией, героизмом и счастливыми финалами! Спасибо, что вместе с нами создаете этот мир фантазий и приключений. С праздником!

Готовый перевод Harry Potter and the Magical Guardian / Гарри Поттер и магический страж: Том 6. Часть 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Такого я еще не видела". заявила Рита, небрежно возвращая свой стул в положение, в котором она лежала на полу. На стол пролилось немного чая и пирожных - достаточно, чтобы считать это беспорядком, но мальчики были слишком впечатлены собой, что им удалось поставить все стулья достаточно ровно, чтобы никто не упал, чтобы заметить это.

Рите не оставалось ничего другого, как спросить, что могло бы превзойти это впечатляющее проявление магии. Большинство взрослых людей могли бы наложить одно или два простых заклинания малой силы без помощи волшебной палочки, а то, что Гарри Поттер наложил заклинание вместе со своим кузеном, было ещё одной заманчивой историей, ждущей своего часа, поэтому Рита поздравила семью с Рождеством, собрала свою копию стенограммы интервью и приготовилась активировать функцию возврата их Портала. Приземлившись в своем кабинете, она взглянула на веревочную петлю, но с разочарованием обнаружила, что она сгорела дотла сразу после прибытия. С ее исчезновением у нее не было никакой возможности снова найти кафе Анжелы. По крайней мере, если только на одной из фотографий Бозо не было запечатлено название заведения. Она сомневалась, что это произойдет, так как все места, где оно должно было быть видно, были скрыты, когда она огляделась вокруг.

"Ну что?" Ее главный редактор сидел в углу комнаты, где он явно ждал уже довольно долго: "Как все прошло?"

Рита усмехнулась и взяла в руки дикто-квилл: "Мне предстоит много работы, если я хочу, чтобы к завтрашнему выпуску все это было разобрано на составляющие. Мне также нужно придумать название, что-нибудь драматичное и привлекающее внимание".

o0-0oo0-0oo0-0oo0-0oo0-0o

К счастью, Дурсли предполагали, что собеседование продлится больше часа, и уже собрали всё необходимое для рождественской встречи с друзьями из неволшебной школы. Однако волнение от встречи со старыми друзьями быстро сменилось нервозностью, когда их завалили вопросами об их "особой школе-интернате", и они поняли, что не знают, как ответить на половину из них. Спасло их немного позднее прибытие Гермионы с родителями в молодежный центр, где проходила встреча, поскольку Гермиона, очевидно, уже успела придумать кодовые слова для магических вещей, которые казались бы более обыденными. Зелья стали химией, чары - физикой и так далее.

Трое волшебных детей отлично провели время, снова играя в футбол со своими друзьями, и в итоге вечеринка продлилась чуть дольше, чем планировалось. За это время Гарри успел немного рассказать Гермионе о письме, которое ему прислали родители, и перед тем, как группа разошлась по своим семьям в канун Рождества, она пообещала, что посмотрит, нет ли у нее книг по гаданию, которые могли бы помочь в деле с пророчеством. В конце концов, родители не запрещали ей читать о магии, только говорить о ней.

o0-0oo0-0oo0-0oo0-0oo0-0o

После тридцатиминутной перепалки, закончившейся тем, что Амелия Боунс на Летучем порохе вылетела из его кабинета, чтобы начать тайное расследование в отношении своего предшественника на посту главы Отдела магического правопорядка, Альбус Дамблдор держался за голову и размышлял, действительно ли зелье сна без сновидений в полдень было плохой идеей.

Женщина вошла в его кабинет, обвинив его в сокрытии информации об инциденте с Поттером в 81-м году. Очевидно, она узнала о том, что пропал протокол судебного заседания, и решила, что он его спрятал. Альбусу потребовалось гораздо больше времени, чем хотелось бы, чтобы убедить раздраженную женщину в том, что он ищет ту же информацию, что и она. Однако, в отличие от него, она сразу же решила провести расследование в отношении человека, который в то время был главным. По какой-то причине она считала, что должен существовать некий заговор, чтобы произошла подобная оплошность. Альбус же был уверен, что это просто сбой в системе, который он в конце концов обнаружит.

Возможно, она просто принимает это на свой счет, потому что он был одним из ее авроров в то время, - размышлял Альбус, пытаясь подавить головную боль. Когда произошел этот инцидент, Амелию недавно повысили до должности главного аврора при тогдашнем главе отдела магического правопорядка Барти Крауче. Полагаю, имеет смысл узнать "почему". Он и сам не в первый раз задавался этим вопросом.

"Почему я раньше не обратил на это внимания?" стонал Дамблдор в пустой комнате.

o0-0oo0-0oo0-0oo0-0oo0-0o

Когда в канун Рождества она наконец легла спать, Гермиона была измотана. Обычно она находила книгу и тихонько пряталась в углу или в своей комнате, пока вся семья ходила в гости, праздновала и шумела по поводу праздников. Однако в этом году Гермиона постаралась получше узнать своих кузенов. Она виделась с большинством из них только на Рождество, и, находясь рядом с Гарри, когда он постепенно узнавал, что он не один, кроме тети, дяди и кузена, она стала ценить семью чуть больше.

К сожалению, одна из её кузин решила, что новый общительный характер Гермионы - результат появления мальчика. Кузина Мелоди не раз пыталась пробраться в комнату Гермионы, чтобы найти доказательства существования ее "тайного парня", и очень скоро Гермиона была настолько разочарована, что она готова была закричать.

Их спор разгорелся ближе к вечеру. Гермиона была с отцом, провожая последних гостей, когда она услышала грохот сверху. Бежав наверх, чтобы убедиться, что никто не пострадал, она обнаружила, что Мелоди пытается открыть ее школьный сундук когтистым молотком, который она, скорее всего, взяла из гаража.

"Мелоди!" крикнула Гермиона, отчего девочка упала на спину и ударилась головой: "Как ты смеешь? Отойди от моих вещей!"

Девочка бежала из комнаты, держась за голову, пока Гермиона проверяла, выдержал ли замок попытки ее кузин проникнуть в комнату. Волшебные сундуки, подобные этому, не имели очень сильной или сложной физической защиты, потому что обычно предполагалось, что владелец наложит на них свои собственные чары. Может быть, она сможет придумать, как наложить чары на сундук без помощи рук? Родители уже предупредили ее, что до пятого курса она не сможет пользоваться палочкой, кроме как в школе.

http://tl.rulate.ru/book/105335/3766162

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку