Читать One Hundred and Sixty Nine / Сто шестьдесят девять: Глава 17. Часть 1.Черный чай :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод One Hundred and Sixty Nine / Сто шестьдесят девять: Глава 17. Часть 1.Черный чай

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Просто под прикрытием, мы будем магглами», — Сириус покачал головой, выглядя слегка озадаченным, «смешно выбирать меня и Фрэнка, учитывая, что мы оба выросли волшебниками, но это Муди — считает, что все знают столько же, сколько и он, — а потом сердится на тебя, когда ты не знаешь. Так что да, магглы на неделю, попытаемся выяснить, что там делают Пожиратели смерти. Муди беспокоится, что они как-то связаны с IRA и используют ее как прикрытие для убийства магглов».

Ладно, может, ей стоит немного поволноваться. «Эм… это действительно опасно, Сириус, IRA? Они довольно серьезные ребята. Особенно, когда рядом два шикарных англичанина».

Сириус рассмеялся: «У нас будет Оборотное зелье и акценты, все как положено». Он сказал, и в его голосе прозвучал приятный ирландский акцент.

«Оборотное зелье, все это время?»

«Да, к концу мы забудем, как мы на самом деле выглядим. В прошлый раз мне пришлось быть таким коротышкой, и это длилось три недели, что когда все закончилось, и я снова стал собой, я обо все бился головой. Сводило меня с ума, кажется, у меня даже вмятина осталась». Он снова поднял руку к затылку: «О нет, подожди, ты её оставила».

«Я же сказала, что мне жаль». Гермиона криво ухмыльнулась: «И это научит тебя — не подкрадывайся ко мне».

28 июля

В животе Гермионы порхали бабочки размером с гиппогрифа, когда они с Сириусом шли по дорожке к дому номер двенадцать на площади Гриммо.

Сириус еле волочил ноги, чем ближе они подходили к дому, и у Гермионы сложилось впечатление, что он вообще не хотел там находиться. «Тебе не нужно было идти со мной, Сириус, я справлюсь с твоей матерью лучше, чем ты», — тихо сказала она, по крайней мере, в пятый раз за день. Ее начинало раздражать его необоснованное нянчание с ней. Сириус пытался отговорить ее от посещения сегодняшнего чаепития с тех пор, как она получила приглашение три дня назад, и, несмотря на то, что она уже доказала, что может сама постоять за себя, он настаивал, что ей нужна его защита. От чаепития, как ни странно. Неужели он все еще думает, что она не справится? Она заставила Вальбургу Блэк рассмеяться, бога ради. Если она смогла обмануть ее, то она сможет обмануть и остальных.

«Я беспокоюсь не о своей матери», — процедил Сириус сквозь зубы, глядя на приближающуюся дверь. «А обо всех остальных фанатичных маньяках, которые будут там».

«Дамблдор сказал, что миссис Долгопупс посещает эти мероприятия, и некоторые женщины Крауч, они не фанатики, и в любом случае, я чистокровная, помнишь?» Гермиона заставила свой голос звучать разумно, хотя она была очень раздражена, потому что знала, что очень многое зависит от ее дальнейшей безопасности, и что вся жизнь Сириуса будет разрушена, если ее выведут из строя, ему позволено беспокоиться об этом, но он, конечно, не ожидал, что уничтожение самого темного волшебника всех времен будет безопасным.

Сириус провел рукой по волосам, явно не успокоенный. «А что, если…»

«О, ты прекратишь это?» она, в конце концов, резко сказала: «Это часть плана. Они должны верить мне, доверять мне. Нарцисса будет здесь, я хочу подружиться с ней, ради дневника. Просто смирись с этим, ладно?» Дамблдор сказал Гермионе, что эти высокие чаепития были очень правильными делами, все эти чашки из яичной скорлупы, узкие сэндвичи с огурцами и обсуждения лучших новых дизайнеров мантий. Очень пугающе – хотя только в форме социального смущения, а не смертельной опасности.

Гермиона провела свое исследование – конечно. Последние имена и коллекции, все запертые в ее памяти. А также модные рестораны и аптеки, салоны красоты и уход за волосами. Она чувствовала, что ее разум был забит самой бессмысленной и поверхностной информацией. Но она понадобится ей в течение следующих четырех месяцев, так что там она м останется.

Выражение лица Сириуса было каменным, когда он постучал в дверь. «Я вернусь и заберу тебя в шесть», — сказал он холодным голосом. «Мне нужно быть в Министерстве к шести тридцати, поэтому тебе придется уйти. Я уверен, они поймут, что, поскольку я буду отсутствовать неделю, ты захочешь попрощаться».

Тут до нее дошло, что, возможно, ее характер был не единственным, на который влияли нервы. Возможно, Сириус беспокоился из-за ирландского задания. Вероятно, он задавался вопросом, что случится с планом крестража, если он будет ранен. Но у Гермионы было небольшое преимущество, она знала, что он выпутается из этого. Старший Сириус потчевал их историями о своей захватывающей жизни мракоборца во время Рождества, которое они провели на площади Гриммо, после того как Гарри и Рон сказали ему, что они хотят этим заняться, когда закончат школу. Сириус ничего не упомянул о Северной Ирландии. Он сказал, что чуть не потерял левую руку, преследуя Пожирателя Смерти в 1980 году, и бесчисленное множество других промахов, так что, если бы что-то пошло не так, он бы наверняка что-то сказал. Единственное, она не могла успокоить Сириуса, потому что тогда он мог быть не таким осторожным, и тогда он мог бы пострадать.

Засовы в тяжелой двери начали щелкать и скрежетать. «Давай», — сказала она ему, чувствуя себя немного виноватой за то, что не понимала, почему он такой капризный, «мы счастливая пара, улыбнись». Она подтолкнула его под ребра, и он слегка приподнял уголки рта.

«Мисс Фер, хозяин Сириус, добро пожаловать». Голос Кричера прохрипел, когда дверь открылась: «Дамы в гостиной, мисс Фер, не могли бы вы пройти за мной?»

«Спасибо, Кричер». Сказала Гермиона.

Эльф посмотрел на нее на мгновение, затем обратил свои налитые кровью глаза на Сириуса. «Хозяин Сириус, хозяин в библиотеке, если вы пришли его увидеть, вы можете навестить его там».

«Я хотел поприветствовать маму, прежде чем поговорить с дедушкой, Кричер».

«Конечно, хозяин Сириус». Кричер повернулся и повел ее в дом.

Они последовали за маленьким эльфом через прихожую, прошли мимо дверей столовой и поднялись по лестнице.

«Мисс Фер прибыла, госпожа, хозяин Сириус ее проводил». Сказал Кричер, ведя их в гостиную.

«Добро пожаловать, Гермиона», — тепло сказала Вальбурга, затем она перевела свой острый взгляд на сына и многозначительно сказала: «Сириус, это женское мероприятие, твой дедушка в библиотеке, ты должен быть вежливым и поздороваться, прежде чем уйти».

«Да, мама», — вежливо сказал Сириус, «Я просто хотел сообщить тебе, что меня не будет всю следующую неделю, я буду недоступен до среды». Он оглядел остальных трех женщин в комнате, как будто оценивая противников в битве, затем со своей самой обезоруживающей улыбкой Сириус двинулся, чтобы взять за руку пожилую женщину, на которой была надета очень странная шляпа. Хотя это была стандартная ведьмовская форма с узкими полями и довольно коротким кончиком, вокруг основания были расположены яркие цветные бусины, спускающиеся вниз, чтобы обвиться вокруг ее морщинистой шеи, она действительно, казалось, не вписывалась в изысканный или даже безвкусный наряд остальных. «Тетя Кэсси», — сказал Сириус.

«Это Предатель Крови?» — спросила Кассиопея, ее голос был слабым и дрожащим, когда она повернула голову, как будто чтобы лучше его услышать.

«Больше нет, тетя Кэсси», — сказал Сириус, «рад видеть, что ты не изменилась». Он коротко провел губами по тыльной стороне ее морщинистой руки и осторожно положил ее обратно на трость. Затем Сириус направил свой взгляд на суровую старую женщину, одетую в темно-зеленые одежды. Ее серебристые волосы были резко откинуты назад с ее морщинистого лица. «Ма М», — сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в щеку. «Как ты?»

Ее глаза расширились от шока. «Я удивлена», — честно сказала она, «но рада, что ты пришел в себя. Мой сын был бы рад узнать, что твой идиотизм не был постоянным».

http://tl.rulate.ru/book/105333/4707545

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку