× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Villain: Ultimate Mutation System in the Alternate World / Главный злодей: Система абсолютной мутации в альтернативном мире: Глава 121. Эффект толпы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Ух ты, вот это да!» усмехнулся про себя Рейн.

Укрывшись на безопасном расстоянии от взрыва, он наслаждался моментом, чувствуя себя мастером, который без труда перехитрил всех остальных. Те, кто думал, что сможет устроить ему засаду, были полными идиотами.

Рейн не был настолько наивен, чтобы полагать, будто ему удалось проскользнуть мимо контрольно-пропускного пункта незамеченным.

Но кто же сидел за рулем грузовика?

Ответ был очень прост.

На полпути через каньон он решил использовать свои пять оставшихся слотов, призвав пять мобов, которых он мог использовать в подобных ситуациях.

Быстро переключившись во время движения, он осуществил свой план, позволив одной марионетке сесть за руль.

Это заставило всех поверить, что в грузовике находится он.

«Иметь марионеток очень удобно», подумал он, глядя на дым на горизонте.

Все, должно быть, уже празднуют, думая, что победили, и не подозревая, что то, что они уничтожили, было всего лишь марионеткой.

Они потратили миллионы кредитов на боеприпасы, чтобы уничтожить ее, и от этого сцена стала еще забавнее для Рейна.

ЗЗЗЗЗЗЗЗ!

Позади Рейна раздался стрекочущий звук, привлекший его внимание.

Повернувшись, он увидел, что к нему бежит Дуга.

Он поручил Дуге уничтожить всех солдат на контрольно-пропускном пункте, и тот справился, быстро выполнив задание.

Когда Дуга достиг его, он превратился в теневую жидкую форму, плавно слившись с ним, как будто они всегда должны были быть одним целым.

«Значит, он не может долго сохранять свое тело, когда находится далеко», размышлял Рейн, мысленно записывая это открытие на будущее.

Дуга был очень ценен для него, поэтому он хотел лучше понимать его возможности для оптимального использования.

«Система, повысь уровень Пожирателя костей», скомандовал Рейн.


[Пожиратель костей (VI) —> (XV)]


Он решил повысить уровень Пожирателя костей, зная, что ему придется убить огромное количество людей, что потребует от него поглощать их с большей скоростью, чем позволяла его текущая способность.

«Теперь я готов», жуткая ухмылка расползлась по лицу Рейна, когда он мысленно готовился к кровавой бойне, которую ему предстояло устроить.

***

— Он мертв? — спросил один из охотников, пытаясь разглядеть его в бинокль сквозь густой дым.

— Ты действительно думаешь, что кто-то мог выжить после такого? — усмехнулся другой охотник.

— Эта тварь уже давно превратилась в пепел от всех тех бомб, которые она приняла на себя. Не может быть, чтобы этот проклятый демон до сих пор стоял на ногах, — добавил он.

— Значит, мы только зря потратили время, придя сюда?

— Думаю, да.

Все начали смеяться, даже военные, ухмыляясь от уха до уха, гордясь своим превосходством.

На самом деле у них был еще один сканер, проверяющий признаки жизни. Он обнаружил, что Рейн отличается от других. Кроме того, он выглядел очень подозрительно.

Все не знали об истинной силе демона, с которым столкнулись, ошибочно полагая, что это всего лишь Высокий демон Пикового уровня, типа Бомбардировщик, способный нанести огромный урон, но слабо защищающийся от атак.

Видя эти разрушения, достаточные для того, чтобы сравнять с землей небольшой город, шансов на выживание не оставалось.

— Что это? — один из охотников прищурил глаза, заметив красный свет, исходящий из дыма.

В следующее мгновение по воздуху пронеслось пятно, мчащееся к ним.

— Он еще жив! — крикнул охотник, заставив армию перенацелить свои танки, перезарядить и снова открыть огонь.

ОГОНЬ! —поспешно приказал командир.

Снова раздался грохот пулеметов, танков и пушек, пытавшихся не дать Рейну приблизиться к ним.

— Всем приготовиться остановить его! — скомандовал один из 60 лучших охотников, видя, как Рейн опережает и уклоняется от града огня.

Его звали Руди, в настоящее время он занимал 66-е место среди всех городов 4-го уровня.

Пусть он и не был так силен, как Джайден, но все же превосходил остальных по силе, поэтому все инстинктивно последовали его примеру.

Остальные быстро выстроились в оборонительную линию, приготовив мечи к бою.

Они были уверены, что их группа сможет справиться с демоном.

Некоторые даже предполагали, что демон, получив значительный урон, просто блефует, направляясь в их сторону.

Однако некоторые из них, достаточно мудрые, чтобы использовать свои мозги, допускали возможность, что перед ними враг еще более мощный, чем предполагалось в отчетах.

— Не используйте оружие, когда мы вступим в бой, иначе мы можем пострадать от дружественного огня, — посоветовал Руди командиру.

Это было как раз то, почему охотники обычно не сотрудничали с армиями в борьбе с демонами, поскольку их стили боя кардинально отличались.

— Хорошо, но на всякий случай мы отступим на некоторое расстояние, — ответил командир, взяв паузу, чтобы обдумать ситуацию.

До назначения сюда командир служил на границе, где ему приходилось противостоять Испорченным.

Благодаря этому опыту он понял, как опасно сражаться в тесных кварталах и как важно избегать дружественного огня.

Руди кивнул, понимая логику действий командира.

Армия готовилась к худшему сценарию на случай, если охотники потерпят неудачу, и он не чувствовал себя оскорбленным этим.

На самом деле Руди и сам волновался.

Несмотря на то что он был самым сильным среди них, он предпочел расположиться в тылу, чувствуя, что что-то не так.

Демон-бомбардир должен был быть уничтожен силой этой атаки.

Почему же этот демон выглядел таким энергичным?

«Они перестали атаковать? подумал Рейн, заметив, что они отступают, в то время как десятки охотников уже готовы встретить его лицом к лицу.

«Неужели они и вправду настоящие?» усмехнулся он про себя, забавляясь готовностью охотников предлагать себя, как еду на Дне благодарения.

Если бы он был на их месте и увидел, как демон выдерживает настолько сильную бомбардировку, что в итоге меняет ландшафт, последнее, что пришло бы ему в голову, - это вступить с ним в бой.

Им даже не нужно было быть особенно умными; все, что требовалось, – это здравый смысл.

Рейн не знал, что этот сценарий стал кульминацией множества переменных, идеально совпавших для него.

Во-первых, эти охотники полагали, что Рейн – всего лишь Высокий демон Пикового уровня, слабый к ближним атакам, типа Бомбардировщик.

Даже если они видели, как он выжил после бомбардировки, они приписали это простому везению, придерживаясь своих первоначальных представлений.

Во-вторых, их количество чрезмерно укрепляло их уверенность в себе, что напоминало эффект толпы.

Когда человек оказывается в группе, он часто испытывает прилив уверенности и смелости.

Это происходит потому, что принадлежность к большому коллективу создает ощущение безопасности в цифрах.

Каждый человек чувствует себя уверенным в присутствии других, что заставляет его поверить в то, что у него есть поддержка и опора.

В результате они охотнее идут на риск и совершают поступки, которых в одиночку могли бы избежать.

Наконец, на храбрость охотников также повлияла их привитая в раннем возрасте доктрина Ассоциации Охотников.

Эта доктрина, сродни пропаганде, прививалась им с раннего возраста, формируя их убеждения и взгляды на то, как нужно относиться к трудностям.

Подобно военным методам подготовки, эта доктрина была направлена на обеспечение дисциплины и самоотдачи охотников, не позволяя им легко отступать перед лицом опасности.

Конечно, не всем охотникам удалось полностью промыть мозги.

Даже если лишь некоторые из них придерживались такого образа мыслей, наблюдение за их мужеством вдохновляло других, прививая чувство храбрости всей группе.

http://tl.rulate.ru/book/105192/4618335

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода