Читать Have Chrome, Will Travel / Есть хром, будет путешествие. Гарри Поттер: Том 2. Часть 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Have Chrome, Will Travel / Есть хром, будет путешествие. Гарри Поттер: Том 2. Часть 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри взял его за руку. "В следующий раз я тебя..." Он повысил голос почти до крика. "Тебе лучше убедиться, что ты отмыл всю эту помаду, иначе Джинджер оторвет тебе член, когда ты вернешься домой!"

Изнутри раздался голос: "Я бы тоже... если бы он не был моим!" Темноволосая женщина выглянула из-за плеча Мартина. "Ты отлично справился, Гарри".

"Спасибо, Джинджер. Мне пора бежать, увидимся следующей весной". Помахав рукой, он направился к выходу.

"Эй, Гарри! Кто стал чемпионом? Ты или Марк?" - спросил Мартин.

"Не знаю. У меня есть несколько бонусных очков за прохождение и за лидерство, но финишировал он. Это будет близко. Утром нас разделяло всего шесть очков... Думаю, он меня обойдет".

"Это тяжело, парень. Ты нас всех достал! Эта новая машина - нечто иное!"

"Спасибо! Я передам! Скоро увидимся!"

Он пошел к ямам, его шаги стали чуть более оживленными, все было не так уж плохо; он выиграл пять из восемнадцати, несколько раз занял призовые места и только два раза неудачно выступил, одна авария, которая привела к DNF, и этот взорванный двигатель. Совсем неплохо! Даже если он проиграл Марку чемпионат, он дал ему чертовски хороший ход, и в следующем году у них будет новая машина с самого начала, теперь, когда проблемы с дизайном и одобрением SERRA остались позади.

Он вошел в гараж. "Эл, где я тебе нужен?" - позвал он.

Его пит-босс, Эл Хоукс, поднял глаза от журнала, в который он все еще вносил записи, и махнул рукой в сторону машины. "Ты руководишь погрузкой машины... Ты сохранил крылья почти целыми... так что это все еще твое детище, пока оно не окажется в грузовике". Он снял кепку и вытер лоб. "Ты молодец, Гарри, мы разберемся с двигателем, когда вернемся домой... это был не ты... татлер на датчике оборотов показывает, что ты все еще был в допуске, так что ты не переборщил с двигателем... Это должна была быть плохая деталь. Мы разберем его в понедельник утром".

"Хорошо... Есть новости о чемпионате?" - спросил он, переходя к машине.

"Официально нет, но, по моим подсчетам, Марк выиграл с отрывом в четыре очка. Его финиш на последних десяти кругах и те места, которые ты потерял после взрыва двигателя, вернули ему лидерство", - сказал Эл.

"Я так и думал... Черт..." - ответил он, наклоняясь внутрь и проверяя все переключатели, чтобы убедиться, что они зафиксированы в выключенном положении.

"Эй, мы получим их в следующем году!" Эл похлопал его по плечу. "И подумай, по крайней мере, это означает, что в этом году тебе не придется вставать и произносить речь на ужине с наградами! Больше времени, чтобы насладиться прорезиненной курицей! Ням!"

Гарри одарил его однобокой ухмылкой и кивнул, принявшись за работу.

Гермиона вздохнула и шлепнула по руке блондинку. "Сначала настоящая еда, Полумна, и как минимум две порции овощей, а потом можешь съесть пудинг". Полумна посмотрела на нее, в глазах блестели непролитые слезы. "Это не сработает, ешь", - сказала она, зачерпывая на тарелку девочки немного зеленой фасоли.

"Зло!" сказала Полумна и принялась ковыряться в еде, которую ей положили на тарелку.

Флер растерянно смотрела на них, пока Гермиона не предложила ответ: "Я думаю, она бы жила на пудинге, если бы могла, но я не могу понять, почему во время еды рядом с ней всегда стоит миска".

Флер улыбнулась. "Это домовые эльфы... Они знают, что ей это нравится, и стараются сделать ее счастливой".

"Домашние эльфы? Я думала, все эльфы ушли?" быстро спросила Гермиона.

"Ну, это правда... Домовые эльфы - это не эльфы, как ты думаешь..." Лицо Флер скривилось, пока она подыскивала нужные слова. "Они, домовые эльфы... унаследовали это название? Они готовят, убирают... Думаю, несколько дюжин работают здесь, в замке".

"Как... Где... Я никогда их не видела!" заикнулась Гермиона.

"Конечно, нет", - сказала Флер. "Как все хорошие домовики, они изо всех сил стараются оставаться незамеченными".

Полумна добавила: "Они очень милые! И на кухнях очень тепло!"

"Ты знаешь их, Полумна?" спросила Гермиона.

"О да! Я провела с ними много ночей, прежде чем..." Ее голос затих.

Гермиона зарычала, но сдержала свой гнев. "Полумна, - тихо сказала она, - они помогли тебе, когда..."

Полумна слегка кивнула головой. "Они помогали мне до того, как у меня появился друг...", - слабо сказала она.

Гермиона обняла ее. "Я думаю, они тоже твои друзья... Можешь познакомить меня с ними?"

Полумна улыбнулась ей. "Конечно!"

Кейвин бросил книгу на стол перед собой. "Черт... Я надеялся, что до этого не дойдет". Он потянулся через стол к телефону и нажал кнопку вызова своего помощника. "Маргарет? Есть ли какие-нибудь новости о портальном соединении с Гранд-Сентрал, о котором я просил?" В ответ прозвучало приглушенное "нет". "Отлично, сообщите мне, как только узнаете что-нибудь от Ро, я хочу, чтобы портал был открыт и готов к использованию в тот день, когда мы будем готовы отправиться в путь. Не могли бы вы связаться с мистером Джонсоном из британского департамента мистических отношений? Мне нужно поговорить с ним как можно скорее, соедините его, когда сможете. Затем свяжитесь с Ли и попросите его подготовить самолет к вылету, я хочу улететь, как только вечеринка будет в самом разгаре и я появлюсь".

"Очень хорошо, сэр", - ответил голос.

Затем он нажал еще одну кнопку, и телефон зазвонил; он поднял трубку, когда на линии раздался голос: "Моши, Моши".

"Леди Ако, пожалуйста. Это Кигвин".

Он подождал, пока телефон щелкнет, и его переключили на телефон леди Ако. "Кейгвин, как вы себя чувствуете сегодня днем?"

"Я в порядке, а вы?"

"Вполне хорошо. Что-нибудь слышно о гонках Гарри?" - спросила она.

"Эл звонил не так давно, у него взорвался двигатель за десять кругов до конца... и, по нашим подсчетам, это лишило его чемпионата".

"Уверен, он разочарован".

"Представляю, но он сделал гораздо больше, чем мы ожидали. Если бы все пошло по плану с одобрением SERRA, он получил бы новую машину еще несколько месяцев назад..."

"Кигвин Сильверхейр! Ты лучше многих знаешь, что это было к лучшему! Они хотели убедиться, что новые детали безопасны. Эти новые детали из сплава радикально отличаются".

Он присел на край стола. "Да... хорошо. Просто он не был там с лучшим оборудованием, которое мы могли ему предоставить, а инженерные разработки в тех старых машинах даже не наши. Мы купили эти машины у старой команды и модифицировали их, когда он получил неограниченную лицензию".

"И все же посмотрите, что он сделал с ними за те два года, что он гоняется на этом уровне. В прошлом году он занял десятое место, а в этом году боролся за чемпионство".

Кейвин улыбнулся. "Вы, как всегда, правы... но я позвонил не поэтому. Я хотел спросить, не желаете ли вы сопровождать меня в Англию?"

Она была ошеломлена его вопросом. "Ты? Ты едешь в Англию?"

"Да... Ты посмотрела книги, которые привез Гарри?" - спросил он.

"Нет. Я подумала, что решение Гарри, возможно, опрометчивое, но вполне объяснимое", - сказала она.

http://tl.rulate.ru/book/105095/3702217

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку