Читать Have Chrome, Will Travel / Есть хром, будет путешествие. Гарри Поттер: Том 2. Часть 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Have Chrome, Will Travel / Есть хром, будет путешествие. Гарри Поттер: Том 2. Часть 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он оглянулся на Сириуса. "Это происходит даже во время гонки. Гарри расскажет им по радио, как обстоят дела с управлением, а его пит-босс примет решение о быстрых корректировках, когда он заедет за топливом и шинами". Он пожал плечами и отвернулся. "Все, что они сейчас делают, - это пытаются дать ему почувствовать себя комфортно в новых машинах, получить опыт работы с ними и вывести настройки "на уровень"... Где-то в том направлении, в котором они хотят, с которым они смогут работать, когда выедут на трассу".

"У них есть записи обо всем: о трассе, о машинах, о старых машинах, о стиле вождения Гарри, даже о погоде. В конце концов, это всего лишь предположение, но, как бы то ни было, этот шаг так же важен, как и все остальные".

"Я... я и понятия не имел". Он шагнул вперед и посмотрел на людей, сгрудившихся вокруг пары машин. "И он все это понимает?"

Дик хмыкнул. "Этот парень был рожден, чтобы сесть за руль. Он делал свою первую гоночную машину, свой go-cart... тот, что висел в гараже... К концу первого года он на ней наматывал рекордные круги. Танним следил за ним, помогал, когда он застревал или у него возникали проблемы, помогал в день гонки, но большую часть всего Гарри делал сам!"

"Когда он пересел на SERRA Class 1, эту маленькую машинку, похожую на багги, стоящую в передней комнате, он настоял на том, чтобы освоить и ее. То же самое он сделал для SERRA, а затем для SERRA Unlimited. Он принимает участие в принятии многих решений, но не в последнем слове, но к нему прислушиваются".

"А он много времени проводит с детьми своего возраста?" спросил Сириус.

Дик вздохнул. "Он другой... Он не очень ладит со многими детьми, даже с теми, кто проходит через Фейргроув". Он покачал головой. "Он гораздо более сосредоточен, чем многие дети. У него есть своя музыка, он и несколько молодых ребят на трассе имеют что-то вроде группы, и они играют на трассах по вечерам. Конечно, гонки, тренировки с леди Ако... И то, что он узнает о магии. Его жизнь насыщена, и он любит каждую минуту".

"А как же друзья?" спросил Сириус.

"Они у него есть, и он проводит с ними время в межсезонье. После этих выходных у него будет межсезонье до конца апреля. Несколько раз в межсезонье он выезжает на трассы, но большинство выходных, скажем, три из четырех, он проводит дома".

"Какую магию он изучает?" У него не было возможности поговорить с кем-либо, и ему было любопытно.

"Скорее, чему он не учится", - сказал Дик. "Он - нечто особенное, без сомнения. Я и сам научил его кое-чему... впрочем, как и леди Ако, Танним, Томас, Чинтлисс... даже Кейгвин".

"Но что за магия... Он же вроде не пользуется палочкой".

"Нет, ему это не нужно. Что ж, посмотрим". Он сел на стол. "Немного легкой наступательной магии, больше защиты. Щиты, конечно, и немного исцеления... Многое из более тонких вещей, в основном, пришло от ФХ. Что касается того, чему его научили Томас и его брат, Чинтлисс или Танним, я понятия не имею... но я знаю, что Танним начал учить его нескольким трюкам, они немного скрытны в том, что делают, а с этим дерьмом в Англии они сдвинули график по некоторым другим вещам".

"ФХ... Кажется, я с ним не знаком".

"Нет, он один из людей леди Ако, кицунэ, он остался в Англии, чтобы присматривать за делами в Хогвартсе. Он сообщит, когда сможет".

"Я... я думал, что в Хогвартс ходят только Шэр и леди Ако", - заикнулся Сириус.

"Нет, он приехал туда за ночь до их прибытия. Кстати, ему понравились истории о ваших Мародерах, и он планирует подать прошение о вступлении, когда вернется".

Сириус на мгновение выглядел ошеломленным. "Он был... Я не знаю. Как?"

"Он кицунэ, японский дух лисы, они разбираются в таких вещах, и он намного лучше многих, даже если он чокнутый, как фруктовый пирог. Он Гарри как брат, а нам нужно знать, как обстоят дела на этой земле. Кроме того, он говорил что-то о каком-то полтергейсте, которому нужно узнать, что такое розыгрыш, и да поможет вам всем бог".

Альбус сидел за своим столом, положив голову на груду бумаг и забыв рядом очки, он был измотан. Он застонал, когда часы пробили три, "Мерлин, - подумал он, - три часа ночи. А я еще и половины не сделал".

Сегодняшний день выбил старика из колеи. Все началось рано, еще до завтрака, когда он и другие старшие сотрудники вошли в пустой Большой зал. Обычно по утрам в зале было довольно оживленно, когда старшие сотрудники входили туда после утреннего собрания; они быстро решили, что необходимо разобраться в этой загадке.

Вскоре они обнаружили, что все входы в общежития были закрыты, а портреты их хранителей стояли пустыми, и ученики были заперты внутри. На поиски волшебно нарисованных хранителей ушло почти все утро: каждый из них был заперт в своем портрете, перевязанном красной лентой, с большим бантом на голове. Каждый из хранителей был помещён далеко в глубине картины с разными пейзажами, с разными замками, где их крики не могли быть легко услышаны. Альбус впервые порадовался, что Фредрик включил этих его гончих в портрет, иначе на их поиски могли уйти дни.

Затем он использовал каждую свободную минуту дня - по крайней мере, ту, что не была потрачена на преподавание истории магии и уклонение от непрерывного потока ревунов (Мерлин, как же он ненавидел эти магические кричащие записки), отправленных из-за статей, которые писала Скитер, или уклонение от звонков Летучего пороха не только от разгневанных родителей, но и от разгневанных членов Визенгамота - чтобы расследовать исчезновение профессора Биннса. Он ничего не нашёл, призрак просто-напросто исчез! Никто из остальных не видел его, будь то призрак или нет.

Он поднял голову с парты, и бумага прилипла к его лицу. Он отодвинул страницы и протер лицо, затем нащупал свои очки. Нацепив их обратно на лицо, он вернулся к большой стопке, все еще стоявшей на столе. "Так, посмотрим, - подумал он, - заявка на продукты питания на... - он сверился с календарем, - вторую неделю декабря". Он просмотрел меню и список кухонного персонала, затем подписал свое имя и положил заявку в стопку готовых. Минерва обычно занималась такими делами вместо него из-за его суматошного графика. Очевидно, после ее вчерашней тирады это было уже не так. Неужели она не знала, что его время дороже! У него было столько дел, которые нужно было сделать, а после проблем с мальчиком Поттером он так сильно отставал!

Когда часы пробили четыре, он только что закончил с кучей дел в Хогвартсе, и это был кошмар. Пропажа запасов зелий из класса Северуса, несколько жалоб на Аластора из-за его поведения (Альбус был резок, но он был одним из лучших авроров своего времени, не своего уровня, конечно, но все же довольно хорошим). Мадам Хуч попросила новые мётлы для своих учеников (а что она думала? Он мог просто пойти и накопать побольше золота? На этих метлах он учился, значит, они подойдут и нынешним ученикам! Кроме того, эти деньги можно потратить на другие, более важные вещи!)... и так далее.

http://tl.rulate.ru/book/105095/3702214

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку