Читать Have Chrome, Will Travel / Есть хром, будет путешествие. Гарри Поттер: Том 2. Часть 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Have Chrome, Will Travel / Есть хром, будет путешествие. Гарри Поттер: Том 2. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я привел Поттера, как и просили", - сказал Скримджор, усаживая его в кресло, цепи ожили и пристегнули Гарри к древнему деревянному сиденью.

"Какого черта?" закричал Гарри, борясь с цепями. Он поднял глаза на Дамблдора. "Что, черт возьми, ты думаешь, ты делаешь, старик?"

"Мистер Поттер, я помогаю вам осознать свое наследие и возвращаю вам ваше место в нашем мире. Вы будете помещены в семью, выбранную для вас, и будете посещать Хогвартс, как и хотели ваши родители", - сказал он, наклоняясь вперед и подавая кому-то сигнал.

Раздался громкий удар, и в комнате воцарилась тишина. Затем Дамблдор заговорил: "Пожалуйста, садитесь, принято решение об опеке над мистером Поттером..."

"Моей опеки?" Гарри рассмеялся. "Где, черт возьми, ты был, когда я остался с гребаными Дурслями? О, подождите..." Дамблдор достал свою палочку и махнул ею в его сторону, и его голос утих, так как вокруг него установилось Заклятие немоты.

"Как я уже говорил, мистер Поттер будет передан под физическую опеку Уизли, когда он не в школе. Его магическая опека будет возложена на директора Хогвартса, поскольку именно там он будет проводить большую часть года. В течение учебного года директор школы также будет исполнять родительские обязанности. Оплата его обучения в Хогвартсе уже была отложена в трастовое хранилище, как было оговорено после его рождения Джеймсом и Лили Поттер, а также выделены средства на небольшое пособие и школьные принадлежности, так что с этим проблем не возникнет. По решению Визенгамота, как только эти процедуры будут завершены, его отвезут к Олливандеру, достанут подходящую палочку и сразу после этого вернут в Хогвартс. Все остальные принадлежности будут собраны миссис Уизли и отправлены ему как можно скорее. Мадам Малкен согласилась навестить его сегодня вечером и подготовить школьную мантию, после того как он будет рассортирован по домам".

Он перевел дыхание и посмотрел на покрасневшего Гарри. "Это во благо Гарри. Это то, чего хотели бы твои родители".

Он продолжил: "Будет отправлен отряд забвения, а память маглов будет изменена, чтобы они согласились остаться со своим народом..."

Деревянные двери распахнулись, и в зал ворвался Сириус в сопровождении двух разъяренных женщин, за ними следовали двое мужчин в костюмах маглов и аврор Тонкс. "Дамблдор!" - крикнул Сириус. "Что, во имя Мерлина, вы пытаетесь сделать?"

"Я делаю то, что необходимо!" - крикнул он в ответ. "Вы не хотите прислушаться к голосу разума и готовы позволить ему вернуться в колонии! Он должен последовать желанию своих родителей и приехать в Хогвартс! Он должен быть верен своему наследию!"

"Он должен быть со своей семьей!" - ответил Шэр. "Как вы посмели похитить его! Что вы собирались делать дальше? Отдать его в другую семью, которая будет обращаться с ним так же, как Дурсли?" Она перевела взгляд на связанного Гарри и двинулась к нему. "Вот как вы обращаетесь с ребенком, который находится под вашей опекой? Вы приковываете его к стулу?" Слезы наполнили ее глаза. "Да что с вами такое, люди?" Она начала тянуть за цепи и посмотрела на мужчин. "Сделайте что-нибудь... Или я сделаю это!"

Мужчина справа шагнул вперед. Он был невысокого роста и немного полноват, но его костюм был безупречного светло-серого цвета в елочку, а золотая цепочка часов поблескивала при ходьбе. Он поправил очки и заговорил. "Старший маг Дамблдор, я предлагаю вам освободить мистера Поттера и позволить ему и его семье отправиться в путь".

Глаза Альбуса сузились: "А вы кто?" - спросил он.

"Я достопочтенный Джереми Джонсон, и меня не удивляет, что вы меня не знаете. Хотя должны бы. Я был назначен премьер-министром в качестве вашего контактного лица в немагическом правительстве". Толпа разразилась ропотом, во многих слышалось недоверие к тому, что магл стоит здесь, в Визенгамоте.

Он подождал, пока Дамблдор восстановит контроль над комнатой. "Странно, что вы меня не знаете, не так ли? Я неоднократно посылал просьбы о встрече с вами и министром. Меня лучше знает глава магического сообщества Организации Объединенных Наций, чем сообщество моей собственной нации!" Он повернулся к министру. "Премьер-министр попросил меня передать сообщение министру Фаджу: в следующий раз, когда вы захотите заглянуть к нему в кабинет, договоритесь о встрече! Картина, которую вы используете для передачи сообщений, была удалена! Вы должны использовать контактную информацию, которую я предоставлю, чтобы назначить встречу! Если вы попытаетесь нанести визит, как в прошлый раз, вы будете расценены как враждебный. Вам все ясно, сэр?"

Не дожидаясь ответа, он снова повернулся к Дамблдору. "Что касается вас, то вы немедленно отпустите Гарри Поттера к его семье!" Он поднял руку, чтобы остановить Альбуса. "Он гражданин Соединенных Штатов! Вы находитесь в опасной близости от того, чтобы спровоцировать международный инцидент!"

Он подошел ближе. "Я ознакомился с досье мистера Поттера! И подробно поговорил с некоторыми из заинтересованных лиц! Я также предлагаю вам уделить время и взглянуть на вашу собственную утреннюю газету! Она поступила в мой офис как раз в тот момент, когда я собирался встретиться с леди Ако и ее семьей, чтобы помочь уладить вопрос с паспортом юного Гарри". Он потянулся в карман пальто, достал газету и протянул ее Дамблдору, чтобы тот мог прочесть первую страницу.

Дамблдор теряет спасителя волшебников!

Он раскрыл ее и показал другие заголовки:

Волшебник-спаситель подвергается насилию со стороны родственников?

Гарри Поттер вырос в колониях маглом?

"Гнусные подробности здесь, мистер Дамблдор, даже если мисс Скитер немного переборщила с драматизмом. А потом я узнаю, что вы и министр похитили человека, о котором идет речь? Я не думал, что могу быть более потрясен, но это?" Он жестом указал на все еще прикованного молодого человека в центре комнаты. "Обнаружить, что у вас есть несовершеннолетний, не совершивший никакого преступления, прикованный к стулу?" Он обвел взглядом всех присутствующих в комнате. "Вы бы позволили похитить своего ребенка и связать его подобным образом?"

Министр заикался: "Он вел себя плохо, он..."

"Ему четырнадцать лет! И его только что силой забрали из гостиничного номера! Конечно же, он вел себя неадекватно! Я бы тоже так поступил!" - сказал Джонсон. "Освободите его немедленно!"

Он повернулся к другому мужчине. "Мне жаль, что вам пришлось видеть такое обращение с гражданином вашей страны, мистер Хиггинс". Сорокалетний мужчина склонил голову, затем вышел вперед.

Он был высоким, выше шести футов, с широкими плечами. У него была короткая стрижка в военном стиле и темно-карие глаза. Он говорил с американским акцентом. "Я рад, что увидел его, это облегчило мое решение. Меня зовут Филипп Хиггинс, я атташе консульства США в Лондоне. Мое правительство было проинформировано об участии мистера Поттера в турнире, и они не очень довольны". В комнате поднялся шум.

http://tl.rulate.ru/book/105095/3702205

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку