Читать Harry Potter: The combat instructor / Гарри Поттер: Боевой инструктор: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Harry Potter: The combat instructor / Гарри Поттер: Боевой инструктор: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 28: василиск

Сиаран с точностью изложил свои выводы. Он был готов раскрыть существование василиска, чтобы персонал и студенты Хогвартса были подготовлены.

— Итак, Сиаран, какое магическое существо ты подозреваешь? — поинтересовался Дамблдор.

— Василиск! — тщательно произнес Сиаран.

Гарри почувствовал внезапный холод в кабинете, словно пронесся ледяной ветер. Он был озадачен. Что же это за василиск, о котором говорил профессор Фремон?

— Прошу прощения, — профессор МакГонагалл строго посмотрела на Сиарана, — вы шутите, Сиаран?

— Я склонен полагать, что существо, ответственное за окаменение миссис Норрис в замке Хогвартс, вероятно, является василиском, — утверждал Сиаран.

— Позвольте мне вмешаться, — неприятно ухмыльнулся Снейп. — По слухам, взгляд василиска приносит смерть, а не окаменение!

— Да, профессор Снейп, вы правы. Один лишь взгляд на василиска ведет к немедленной гибели, — подтвердил Сиаран.

Гарри содрогнулся, когда осознание нахлынуло на него. Он наконец понял, почему атмосфера изменилась ранее. Неужели можно действительно умереть, просто встретившись взглядом с василиском? В их мире существовало такое ужасающее магическое существо?

Он почувствовал укол страха, особенно вспоминая свою встречу со змеей в зоопарке до поступления в Хогвартс. Могло ли то странное шипение исходить от василиска? Был ли это голос существа?

Сердце Гарри учащенно забилось. Он хотел поделиться своим откровением, но колебался, боясь неправильного толкования со стороны профессоров. Он оказался разрываться между желанием раскрыть правду и сохранить молчание.

— Но что, если кто-то никогда не смотрит прямо на василиска? — серьезно произнес Сиаран. — Подумайте вот о чем: была ли лужа воды под миссис Норрис? Она могла косвенно подвергнуться взгляду василиска. Будучи отражением, она была лишь окаменела и не погибла трагической смертью на месте!

Несколько человек задумались о водяных пятнах под миссис Норрис. Могла ли теория профессора Фремона оказаться верной?

— Ваше предположение весьма правдоподобно, Сиаран, — одобрительно кивнул Дамблдор. — Похоже, в будущем мы должны быть внимательны к местонахождению труб. Василиск, вероятно, перемещается по трубам внутри замка Хогвартс.

Гарри слегка побледнел.

— Однако моя миссис Норрис... — вмешался Филч, все еще явно обеспокоенный. На этот раз он не цеплялся за Гарри, жест, за который Гарри почувствовал облегчение и благодарность профессору Фремону.

— Мы найдем средство, Филч, — успокоил его Дамблдор. — Окаменение не является непреодолимым. Я знаю о нескольких потенциальных решениях, и профессор Стебль недавно приобрела несколько зрелых мандрагор, которые при приготовлении зелья могут помочь в выздоровлении миссис Норрис.

— Я приготовлю его, директор! — нетерпеливо вмешался профессор Локхарт. — Я делал это бесчисленное количество раз. Я мог бы приготовить его во сне...

— Прошу прощения, — холодно перебил Снейп, мрачно глядя. — Но преподавание зельеварения в этой школе находится в моей компетенции!

Возникла неловкая тишина.

Сиаран сдержал смешок, отметив неразумную провокацию Локхартом Снейпа. Резкий ответ Снейпа, направленный исключительно на Гарри Поттера, был неудивителен; Гарри был единственным исключением. Этот обмен репликами, хотя и напряженный, был типичным явлением, при этом другие профессора воздерживались от дальнейшей эскалации из профессиональной вежливости.

— Хорошо, вы можете идти, — приказал Дамблдор Гарри, Рону и Гермионе.

Трио с готовностью подчинилось, поспешно покидая кабинет Локхарта.

— Ваше открытие было весьма своевременным, Сиаран, — заметил Дамблдор.

Сиаран скромно ответил:

— Ваша похвала щедра, директор. В конце концов, я тоже профессор в Хогвартсе.

— Дамблдор, должны ли мы проинформировать весь преподавательский состав и студентов о василиске? — взволнованно спросила профессор МакГонагалл.

Дамблдор спокойно ответил:

— Слухи неизбежно распространятся. Отныне при передвижении по коридорам и преподаватели, и студенты должны использовать зеркала, чтобы заранее предотвратить любые потенциальные встречи с василиском. Эта мера предосторожности, хотя и не является безупречной, дает шанс на спасение, если кто-то достаточно неудачливый окаменеет. Однако, если... — он умолк, качая головой.

Между ними прошло общее понимание. Прямое столкновение с василиском, вероятно, приведет к быстрой и трагической гибели.

— Кроме того, студентам запрещено задерживаться в коридорах по ночам. Они должны возвращаться в свои гостиные после наступления темноты. Профессора будут патрулировать парами, чтобы снизить риск дальнейших инцидентов, — добавил Дамблдор.

— Понятно. Я проинформирую Гриффиндор, — подтвердила профессор МакГонагалл.

— Я проинформирую студентов Слизерина, — заявил Снейп.

— Я могу проинформировать Когтевран, мою альма-матер, — вызвался Локхарт, поднимая руку.

— Конечно, Гилдерой, — согласился Дамблдор, поворачиваясь к Сиарану. — Сиаран, я доверяю Пуффендуй вам. Филч, давайте проводим миссис Норрис в лазарет. Мадам Помфри обеспечит ей превосходный уход.

С этими словами группа разошлась из кабинета Локхарта. Сиаран, будучи гордым выпускником Пуффендуя, направился прямо в гостиную Пуффендуя.

***

Покинув кабинет профессора Локхарта, Гарри, Рон и Гермиона решили не сразу возвращаться в гостиную Гриффиндора. Вместо этого они укрылись в пустом классе, горя желанием поделиться своими соображениями.

— Мог ли звук, который я слышал, исходить от василиска? Однажды я понял речь змеи в зоопарке, — признался Гарри, его сердце колотилось, когда он оглядывал лица друзей в тусклом свете.

— Ты змееуст?! — воскликнул Рон, явно изумленный.

— Кто?

— Змееуст! — пояснил Рон. — Это волшебник, который может разговаривать со змеями. Легенда гласит, что Слизерин был змееустом. Гарри, возможно, ты...

— Ты предполагаешь, что я потомок Слизерина?! — перебил Гарри, его удивление было очевидным. — Да ладно, я же гриффиндорец!

— Я знаю это, дружище, — успокоил его Рон.

Гермиона понизила голос, заявив:

— Слизерин жил более тысячи лет назад. Доказать какую-либо связь было бы чрезвычайно трудно, Гарри. Основываясь на имеющихся доказательствах, ты действительно можешь быть потомком Слизерина.

— Невозможно! Мое место в Гриффиндоре! — решительно заявил Гарри, хотя сомнение грызло его. Он вспомнил, как Распределяющая шляпа ненадолго задумалась о Слизерине, прежде чем в конечном итоге поместить его в Гриффиндор. Неужели он действительно мог быть связан с Салазаром Слизерином?

Гарри чувствовал себя совершенно сбитым с толку.

— Должен ли я раскрыть другим услышанный мной звук? — размышлял он вслух.

— Лучше не надо! — без колебаний ответил Рон. — Мы верим тебе, Гарри, но другие...

Гермиона согласилась:

— Мы верим в тебя, Гарри, но другие могут не поверить...

Пока они обсуждали, дверь класса внезапно со скрипом открылась, явив высокую фигуру, размахивающую палочкой, излучающей сияющий свет, озаряющий пространство.

http://tl.rulate.ru/book/105063/3776532

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку