Читать Harry Potter: The combat instructor / Гарри Поттер: Боевой инструктор: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Harry Potter: The combat instructor / Гарри Поттер: Боевой инструктор: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 26: Первое нападение

«Сердце Сиарана Фремона учащенно билось от волнения, когда он обнаружил кольцо Марволо Ганта и Воскрешающий камень – два из Трех Даров Смерти!»

Сиаран Фремон пребывал в приподнятом настроении. Ему посчастливилось наткнуться на место, изобилующее точками Силы – старый дом Гантов.

«Если я заполучу кольцо и волшебный камень, смогу ли я возвыситься до уровня волшебника 5 ранга?» – безмолвно размышлял Сиаран Фремон. Он решил отложить немедленный визит в старый дом Гантов. После каникул он тщательно спланирует поездку. Поскольку ему прежде не доводилось бывать в Литтл-Хэнглтоне, прямая аппарация была невозможна. К тому же его навыки работы с порт-ключами оставляли желать лучшего.

Старый дом Гантов, ныне заброшенный, очевидно, потерял связь с Каминной сетью.

«Лететь на метле? Не лучший выбор, учитывая расстояние. Лучше отправиться в Лондон и сесть на автобус. К счастью, в период летних каникул у меня предостаточно свободного времени».

Сиаран Фремон приблизился к актовому залу.

– Профессор Фремон, – он повстречал Гарри, Рона и Гермиону. Казалось, они покидали Большой зал, направляясь в неизвестном направлении.

– Что происходит? – осведомился Сиаран Фремон.

Гарри и Рон выглядели подавленными, в то время как Гермиона без промедления ответила:

– Профессор, мы приняли приглашение Почти Безголового Ника на празднование годовщины его смерти.

Почти Безголовый Ник, призрак Гриффиндора.

Гарри и Рон обменялись кислыми ухмылками.

Они уже жалели о своем согласии, особенно бросив взгляд на оживленный актовый зал, украшенный огромными тыквенными фонарями, тускло мерцающими в полумраке – заслуга исполинских тыкв Хагрида.

Ходили слухи, что Дамблдор распорядился пригласить труппу танцующих скелетов для развлечения гостей. Эта мысль ещё больше подавила их дух.

– О, это вечеринка призраков? – внезапно осознал Сиаран Фремон, что наступил Хэллоуин. Он припомнил инцидент из первоначальной линии времени, когда на миссис Норрис, кошку Филча, было совершено нападение. Не повторится ли история?

За время своего летнего пребывания в Норе он ненавязчиво намекал на множество магических неурядиц, надеясь, что Джинни прислушается к его предостережениям, вместо того чтобы просто посмеяться над ними.

– Профессор, вы когда-нибудь присутствовали на вечеринке призраков? – с живым интересом осведомился Гарри, ожидающе взирая на Сиарана. – Разве это не великолепно? Куда более захватывающее зрелище, чем наш хэллоуинский пир среди живых?

Он и Рон с нетерпением ожидали вердикта Сиарана.

Гермиона, не в силах скрыть любопытство, невзирая на ее неодобрение призрачного мероприятия, также ожидала ответа Сиарана Фремона.

Сиаран Фремон моргнул и заметил:

– Вечеринка призраков – поистине замечательное событие.

– И она приносит удовольствие?

– Что ж, все зависит от личной точки зрения, – улыбнулся Сиаран Фремон. – Желаю вам приятно провести время!

Когда Сиаран растворился в актовом зале, Гарри и Рон обменялись взглядами. Рон сухо произнес:

– Профессор Фремон считает, что это удовольствие, верно?

– Полагаю, да...? – с неуверенностью отозвался Гарри.

– Не будем медлить, а то опоздаем! – торопила Гермиона. Втроем они бросили последний взгляд на актовый зал, прежде чем направиться в подземный класс, место проведения призрачного сборища.

Внутри актового зала Сиаран расположился на своем месте. Он почтил минутой молчания Гарри и его друзей. Призрачные пиршества были непригодны для живых, не причиняя вреда, но и не доставляя особого утешения.

«Тайная комната Слизерина?» – безмолвно размышлял Сиаран Фремон, украдкой оглядывая помещение. Огненные гривы нескольких голов Уизли выделялись за гриффиндорским столом. Джинни Уизли сияла лучезарной улыбкой, казалось, ничто не омрачало её беспечность.

Сюжет мог отклониться в некоторой степени, но оставался неопределенным. Сиаран Фремон отвел взгляд, решив не покидать актовый зал преждевременно. Если появится василиск, он сомневался, что его удача будет сравнима с удачей его предшественников, избежавших бедствия чистым стечением обстоятельств.

– Профессор Фремон, профессор Трелони, за нас! – с энтузиазмом провозгласил тост профессор Локхарт, приподнимая бокал с вином. Профессор Трелони, сидевшая рядом, слабо улыбнулась, явно не желая участвовать в хэллоуинском веселье.

Сиаран Фремон спокойно отпил вина, скрывая бушующую внутри бурю. Его внешнее спокойствие не могло дать понять, какие беспокойные мысли терзали его.

– Должна признаться, я не питаю особой любви к хэллоуинским пирам, – мягко поверила профессор Трелони, взглянув на Сиарана. – Я предвижу зловещие вести.

Тревожное чувство шевельнулось в душе Сиарана.

– Зловещие? Профессор Трелони, вы имеете в виду какое-то необычное происшествие сегодня ночью?

Он размышлял об окаменении миссис Норрис в первоначальной линии времени. Не повторится ли история в той же последовательности событий?

Загадочная улыбка профессора Трелони намекала, что ее пророчество пока не будет обнародовано – лишь очередные туманные измышления.

Тем не менее, Сиаран решил остаться до самого конца мероприятия.

Хэллоуинский пир протекал в веселье – лились реки напитков, а изысканные яства были в изобилии. Даже домовые эльфы приняли участие в празднестве, их старания были очевидны в праздничной атмосфере.

Но, увы, всему хорошему приходит конец. Когда гости начали покидать актовый зал, Сиаран заметил внезапную тишину, повисшую над толпой. Ощутив неладное, профессора поспешно эвакуировали помещение.

Сиаран Фремон вздохнул про себя, дав обещание впредь избегать ночных прогулок. Столкновение с василиском было делом отнюдь не шуточным.

Торопливо он поднялся на второй этаж.

– Ты! Ты убил мою кошку! Заплатишь за это! – хриплый голос мистера Филча эхом разнесся по коридору.

– Аргус!

Дамблдор появился в сопровождении других профессоров, спеша к месту инцидента.

Между двумя окнами, на уровне пояса, на стене виднелись зловещие надписи. Миссис Норрис, кошка Филча, висела неподвижно, подвешенная за хвост на канделябре, ее расширенные глаза уставились в безжизненном взгляде.

http://tl.rulate.ru/book/105063/3776530

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку