Читать The Shock of it All / Гарри Поттер. Шок от всего происходящего: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод The Shock of it All / Гарри Поттер. Шок от всего происходящего: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тем временем в кабинете директора школы

"Я слышал, что вы сказали, но откуда вы знаете, что это правда?" - потребовал Крауч-старший, как только все расселись по местам. Всю дорогу сюда он слушал бредни директора, но не верил ни единому слову. Мальчик просто пытался сбежать с турнира.

"Я проник в его сознание, Бартемиус, и могу сказать, что мальчик страдает от амнезии. Это не похоже ни на что, что я когда-либо видел. Я заглянул так далеко, как только смог, и он помнит только последнюю неделю. Первое, что он помнит, - как прятался в переулке; ему было холодно, одиноко и страшно. Он не помнит, как попал в Лондон, только смутное чувство страха", - сказал Альбус, с опаской поглаживая бороду. Если не удастся вернуть мальчику память, то он не вспомнит радости, которую испытывал вдали от семьи. Он не будет смотреть на Альбуса с восхищением и слушать его, когда ему расскажут о его судьбе. Это была катастрофа, но директор был уверен, что сможет повернуть ее к всеобщему благу.

"Ничего нет? Совсем ничего?" спросила МакГонагалл, на ее лице отразилось беспокойство. Бедный мальчик уже достаточно настрадался, неужели он не может хоть один год прожить без опасности? Пока что этот год был в прошлом, но, возможно, в следующем? Если он останется, а это, если он не помнит, чему научился за эти годы, может оказаться непросто. Ему придется начинать все с самого начала, а это может оказаться слишком сложным для бедного парня. Гарри никогда не был прилежным учеником.

"Нет, после этой недели в памяти образовалось огромное пустое пространство. Оно исчезло, и я верю, что оно не вернется. Как я уже сказал, это не похоже ни на что, что я видел раньше. Даже у бедных Алисы и Фрэнка Долгопупса есть воспоминания".

"Он будет участвовать в соревнованиях?" - спросил крайне обеспокоенный Бэгмен. О, он беспокоился не о мальчике, нет; на кону стояло его золото.

"Увы, я не знаю", - честно признался Альбус.

"Это может стать проблемой", - сказал Крауч, думая о том, как отреагирует пресса.

"Да, - согласился старик, но его больше тревожило возвращение Волан-де-Морта и Пророчество.


Возвращение в лазарет

"По моим подсчетам, моя жизнь чуть не оборвалась одиннадцать раз. Тем не менее вы и все остальные настаиваете на том, что это самое безопасное место для меня?" - спросил неверящий мальчик с изумленным выражением лица, когда она закончила рассказывать свою историю.

"Ну да, - сказала она, ерзая на своем месте.

"Да, я все еще не продана, но, как вы сказали, меня будут кормить и содержать, и за это уже заплачено. Так что я рискну и пока останусь здесь. Однако я не стану студентом до тех пор, пока не убежусь, что это не какой-нибудь сумасшедший дом научной фантастики. Здесь готовят сумасшедших ученых, писателей-фантастов и программистов игр", - заявил он, складывая руки в жесткой манере.

"О, Гарри", - сказала она в третий раз, складывая руки точно так же.

"Расскажи мне об этом парне, Рон. Если он мой лучший друг, почему он не здесь? Я уверен, что после того шума, который мы подняли ранее, все знают, что я вернулся", - спросил Гарри, меняя тему.

"Ну, - медленно сказала она, не желая рассказывать, - он считает, что ты действовал за его спиной и поместил свое имя в Беседку ради славы и денег".

"За все те годы, что мы дружим, я сделал хоть что-нибудь, чтобы он в это поверил?" - спросил наш герой, все еще думая, что он должен быть каким-то засранцем, чтобы так поступить с другом.

"НЕТ!" - крикнула она и, наклонившись вперед, положила руку ему на ногу. "То есть нет, далеко не так. Ты ненавидишь свою славу".

"Ну, тогда он не такой уж и друг, если так думает", - заключил Гарри без особых раздумий. После недели, проведенной на улице, он не доверял никому, кроме себя.

"Он это переживет", - попыталась она образумить его. Она не хотела, чтобы он выбросил из головы четыре года дружбы из-за небольшой размолвки. Конечно, Рон был вспыльчив, но вскоре он остывал, и они могли восстановить прежнюю дружбу.

"Нет, все, кто думает обо мне так негативно, не стоят моего времени", - сказал Рон, решительно взмахнув рукой. Он где-то это слышал, но, как и все остальное, понятия не имел, где именно.

Тогда Гермиона попыталась образумить его и рассказала, что они с Роном были очень хорошими друзьями на протяжении многих лет. Она рассказала ему о том, как им было весело и что они делали вместе.


Вернувшись в кабинет

"А что с его палочкой?" спросил Крауч, переводя разговор на другую тему. Они уже давно били мертвую лошадь, и единственным выводом было то, что мальчик потерял память. "Без нее он не сможет участвовать в соревнованиях", - добавил он, решительно отрицая, что мальчик откажется.

"Полагаю, я могу решить эту проблему достаточно легко", - заявил Альбус с блеском в глазах. "Добби, - позвал он и улыбнулся, когда маленький эльф вошел в комнату.

"Чем Добби может быть полезен директору Дамблидору?" Добби спросил с поклоном.

"Гарри Поттер, кажется, потерял свою палочку где-то в переулке возле Дырявого котла. Не будете ли вы так добры сходить и принести ее ему? Уверен, он будет вам благодарен", - проворчал старик.

"Добби сейчас же сделает это", - сказал счастливый малыш и выскочил прочь.

"Ну вот, это должно решить проблему", - сказал Дамблдор с небольшой улыбкой. Он собирался использовать палочку, чтобы сделать Гарри более покладистым. Жаль, что он знал о преданности Добби меньше, чем думал.


В Больничном крыле

Гермиона пыталась уговорить Гарри пойти на занятия, как вдруг к ногам Гарри подскочило маленькое существо и прижалось к нему. "Добби нашёл палочку хозяина Гарри, - заявил энергичный малыш, отпустив её и подпрыгивая на своих тоненьких ножках. Он поднял палочку и улыбнулся своему любимому волшебнику.

Гарри пришлось взять себя в руки, чтобы не закричать, когда маленький гремлин схватил его за ноги.

"Гарри, это твой друг Добби. Добби, Гарри потерял память", - быстро сказала Гермиона, чтобы не повторилась прежняя сцена.

"Хозяин Гарри не помнит Добби", - сказал эльф, опустив уши. Добби сделает все возможное, чтобы хозяин Гарри вспомнил его".

Это заставило Гермиону задрожать от страха: как Добби будет действовать, вспоминая все то, что он сделал, чтобы "спасти" жизнь Гарри на втором курсе.

Странные у меня друзья, - подумал мальчик, глядя на Добби и размышляя, не стать ли ему роботом. Как бы это было здорово! ИИ, который был бы настолько реалистичным. "Приятно познакомиться, Добби, - сказал он с опаской. И тут он увидел, что протягивает ему существо, и закричал: "Мой трикодер! Спасибо, малыш", - сказал он, хватая свою "палочку". "А где управление?" - спросил он с нетерпением.

"О, Гарри".

http://tl.rulate.ru/book/105025/3696068

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку