Читать Harry Potter: The Forbidden Child / Гарри Поттер: Запретное дитя: Сбежать из-под носа у белого господина! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Harry Potter: The Forbidden Child / Гарри Поттер: Запретное дитя: Сбежать из-под носа у белого господина!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда мы остались одни в классе, я ощутила тревогу. Строгая профессор МакГонагал следила за каждым моим движением. В фильмах о ней говорили, что она хороший человек, но в этой ситуации всё могло быть иначе. Вдруг я почувствовала, как Слейд шевельнулся под одеждой, словно подсказывая мне успокоиться. С его помощью я постаралась сосредоточиться на вопросе профессора.

— Ха, какой же был вопрос? Чёрт, я забыла. Насколько же я глупа, что сразу не запомнила. Теперь это будет выглядеть так, будто я не хочу отвечать. Придется переспросить.

— Вы не могли бы повторить свой вопрос? — неловко произнесла я. Всё вокруг начинало казаться странным.

— Конечно, мистер Уокер, я спросила, где…

Что же происходит? Почему я слышу только бормотание? Это плохо. Я должна что-то ответить, иначе будет ещё хуже.

— Я не знаю, профессор, — вырвалось у меня. Это было всё, на что я могла наскрести. Я с тревогой взглянула на професорское лицо и заметила, как она слегка нахмурилась. Мой план постепенно рушился. Чем дальше, тем больше понимала, что моя цель теперь бесполезна, поскольку для её достижения мне нужно было произвести хорошее впечатление на окружающих. Придется импровизировать.

— Хорошо, мистер Уокер, хотя я была бы рада, если бы вы ответили на мои вопросы, я должна уважать ваше личное пространство, — произнесла она, неодобрительно глядя на меня. Чем больше она смотрела, тем яснее становилось, что у неё накопилось много вопросов.

— Можешь хотя бы сказать, сколько тебе лет? — спросила она.

Этим вопросом я поняла, что мой план обречён.

— Я не знаю, профессор, — ответила я.

— Как называется детский дом, в котором вы жили?

— Я не знаю, профессор.

— Где находится этот детский дом?!

— Я не знаю, профессор. Но он, вероятно, где-то в лесу.

Я была в отчаянии. Я не могла ответить ни на один из её вопросов. Если так продолжится, они могут даже использовать магию, чтобы заставить меня говорить.

— Вы определённо не облегчаете мне задачу, мистер Уокер. Раз уж вы не хотите отвечать на мои вопросы, я отведу вас к директору школы, — медленно произнесла профессор МакГонагал, вставая и указывая жестом следовать за ней.

Страх охватил меня. Я начала думать, что будут делать со мной, чтобы заставить отвечать. Возможно, они используют зелье, чтобы вынудить меня говорить правду? Или применят магию, чтобы читать мои мысли? Я не могла допустить, чтобы кто-то узнал о моей связи с тёмной магией. Если это случится, меня ждёт тюрьма.

Мы двигались по замку, и я пыталась осознать происходящее. Хогвартс выглядел поразительно. Несмотря на рождественские каникулы, когда студенты могли отправиться домой, некоторые оставались, чтобы насладиться атмосферой. Коридоры были полны учеников, а сегодня в них царила радостная атмосфера.

Некоторые студенты с любопытством смотрели на меня. Не каждый день увидишь человека в одежде, похожей на мою. Я в панике думала о том, как выбраться из этой ситуации. Страх овладел мною, и я прижала кинжал к себе на случай опасности.

Преодолев множество лестниц, мы наконец добрались до короткого коридора на западе Хогвартса. В конце его стояла каменная горгулья с открытым ртом.

— Вы должны идти туда один, мистер Уокер. Я уже рассказала директору. Не стоит бояться, — сказала профессор МакГонагал, всё так же хмуря брови.

— Хорошо, профессор. До свидания, — ответила я, глядя на внушительную серую лестницу, уходившую вверх по спирали.

На портретах на стенах были изображены движущиеся люди, а рядом с ними светились окна. Я всё ещё размышляла, как сбежать, ведь мой план потерпел крах, а в Азкабан я не собиралась. И тогда, взглянув на окно, поняла: оно хоть и небольшое, но для меня должно быть достаточно, чтобы вылезти наружу.

Я заметила большую дверь, вероятно, ведущую к Дамблдору. Поскольку его также называли Белым Лордом, я не хотела с ним сталкиваться.

В голове быстро сработал план. Я сделаю вид, что иду к двери Дамблдора, пока портреты смотрят на меня. Как только я буду достаточно близко, чтобы постучать в дверь, я резко рвану к окну, которое, как мне казалось, находилось всего в пяти метрах от меня.

Как только я оказалась перед окном, прыгнула, выставив вперёд ногу, чтобы разбить стекло. В момент соприкосновения моя нога чуть не сломалась.

Боль ощущалась лишь некоторое время, а затем вмешалась магия и залечила ушибленное место. Я почти влез в отверстие окна, острые осколки царапали мою кожу. Особенно глубокую рану я получил на спине; даже с помощью магии она, вероятно, оставит шрам. Вылетев из окна, я посмотрел вниз и понял, что нахожусь гораздо выше, чем ожидал. Я быстро прижался к стене и начал спускаться, когда, наконец, появился Слайд и молча смотрел на меня.

Старик сидел в кабинете за большим столом, заваленным различными вещами. Среди них лежал мифический феникс. Он выглядел спокойным и добрым, но в его глазах читалась мудрость. Это был директор Школы магии и чародейства, которую также называют Хогвартсом.

Минерва прислала мне невидимого Патронуса с сообщением о ребенке по имени Эрик Уокер, который напоминал охотника. Она также упомянула, что у нее есть подозрения, будто он использует темную магию. Когда она пыталась расспросить его об этом, он остался молчаливым. Она сказала, что я должен сам попробовать поговорить с ним, так как они должны прийти через несколько минут. Вдруг послышался звук разбитого стекла, но я не придал этому значения; вероятно, ваза, о которую он задел. Не стоит об этом думать. Скоро он должен постучать в дверь.

Но через несколько минут, когда никто не постучал, я начал сомневаться. Что-то с ним случилось? Может, мне стоит проверить? Но я решила подождать еще пять минут, не желая выглядеть странно при первой встрече. Так как никто не подошел, я медленно встала и открыла дверь. Я оглядела короткую спиральную лестницу. В тот момент, когда я заметила разбитое окно, меня охватила тревога. Портреты на стенах смотрели на меня, всхлипывая и плача, говорили:

— Он покончил с собой! Он выпрыгнул из окна, профессор! Вы должны помочь ему!

Пока я пыталась успокоить портреты, мысли о ребенке не оставляли меня. Ни один нормальный ребенок не мог бы разбить такое окно. Даже взрослый с огромными усилиями не смог бы справиться с конструкцией, сделанной гоблинами. Зачем ему убивать себя, если у него есть такая сила? Подождите… Может, он не покончил с собой, а просто сбежал? Эта мысль казалась теоретически возможной, хотя на практике почти нереальной. В конце концов, спуститься вниз — задача не из легких. *Вздох*

Каковы же его секреты, если он использует такие методы, чтобы скрыть свои тайны?

От первого лица Эрика:

— Слава Богу, я сумел спуститься! Это было ужасно утомительно. Я переживал, что Дамблдор выйдет и посмотрит, но, к счастью, этого не произошло. Я думал о том, что уже спустился на тропинку, медленно направляясь в сторону Лондона.

http://tl.rulate.ru/book/104925/3682483

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку