× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Harry Potter : Antithesis / Гарри Поттер : Антитеза: Глава 40.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Адриан поднял взгляд от обложки книги, которую читал. Он быстро вошел в привычную колею. Это был спокойный день среды. Только что закончилось утреннее занятие по Чарам, и до обеда он с комфортом отдыхал в библиотеке Хогвартса.

Его временное расписание позволяло ему работать над эссе по Гербологии, которое ему задали с утра пораньше. Несмотря на оцепенение после пробуждения, которое сопровождало работу в теплицах, чисто случайно его врожденная склонность к изучению магических существ каким-то образом была связана с его пониманием магической флоры. Адриан был почти уверен, что в его руках, затянутых в перчатки, покоились знаки многих его однокурсников.

Он взял единственную книгу в библиотеке, относящуюся к актуальной теме его эссе: использование арники не только для приготовления ядов. В книге довольно подробно описывалось, что арника до сих пор используется в качестве травяного средства для лечения ушибов и растяжений у людей.

"Э-э, привет".

Адриан вздрогнул, едва не сбив чернильницу с подлокотника кресла. Книга соскользнула с его коленей и с треском захлопнулась, упав на пол среди вороха бумаг. Рефлекторно он бросился ловить книгу, уже понимая, что это бесполезно.

Адриан предполагал, что он будет первым, кто придет в библиотеку с намерением закончить домашнее задание. Вероятность того, что он встретит кого-то с таким же настроем, была невелика, особенно если учесть, что задание было задано только этим утром.

Девушка, которая так напугала его, вышла из-за книжной полки. Адриан смутился - неужели в Хогвартсе он настолько расслабился, что девушка может застать его врасплох?

"Я хотел спросить, не собираешься ли ты..."

"Ты планируешь работать над эссе по Гербологии?" резко предложил Адриан, стараясь как можно лучше сгладить ситуацию. Он опустился на стул и поднял с пола фолиант.

"Простите", - извинилась девушка, выглядя обескураженной. Она выглядела готовой к побегу, но что-то в ней было знакомым.

У нее были непокорные волосы и отвратительно яркий красный шарф, который только подчеркивал цвет ее кожи.

"О, мы уже встречались! В поезде!" восторженно воскликнула она, покраснев, когда осознала свою ошибку. Она нахмурилась, выглядя недовольной, возможно, ей пришла в голову какая-то мысль. "Жаль, что мы не живем в одном доме, Адрианус".

Адриану стало неприятно, что она нечаянно уколола Слизерин. "Я могу сказать то же самое. Гриффиндор - это... прискорбно".

Она не стала отрицать этого, что, скорее всего, означало, что остальные девушки поняли, насколько она сноб.

"Садись, я поделюсь с тобой книгой", - предложил Адриан, указывая на место рядом с собой, которое в данный момент занимала сумка Адриана. Она снова покраснела и бросила свою тяжелую сумку на пол рядом с ним. Она тяжело опустилась на стул, освободив его, и, не теряя времени, достала множество книг и пергаментов. Адриан приподнял одну бровь, заметив, что она уже пишет эссе, даже без нужной ей книги.

"Мне нравится делать задания заранее", - с трудом объяснила она, похоже, нервничая в его компании.

"Я тоже", - успокоил Адриан, показывая, что его задание уже почти готово. Она удивленно посмотрела на него и искренне улыбнулась, спрятав лицо в волосах.

Они продолжили работу, в конце концов закончив свои эссе, когда смогли обмениваться информацией. Гермиона (ее имя наконец-то пришло ему в голову во время написания работы) была довольно умной, жаль, что ей не хватало желания выставлять это напоказ.

"Не могли бы вы как-нибудь снова помочь мне с эссе?" спросила она, глядя на него расширенными глазами, в которых плескалась надежда.

Адриан вдруг поразился тому, насколько идеальной была ситуация.

"Конечно", - почти промурлыкал он, пытаясь сдержать ухмылку, грозившую располосовать его лицо. "Но я заключаю сделки".

Гермиона сделала паузу, внезапно став довольно робкой. "Сделки?"

Адриан ненадолго задумался, не ведет ли он себя так же подло, как Калум. Он вежливо кивнул: "Именно. В доме Слизерин принято иметь какие-то... гарантии. Некоторые однокурсники любят использовать тебя в своих интересах".

Гермиона с готовностью кивнула, явно сочувствуя ему. Адриан воспринял это как знак продолжать.

"Сделки - это, по сути, обещания. Я помогу тебе, а ты поможешь мне в будущем. Конечно, я всегда приму галеоны, если вы покупаете что-то, принадлежащее мне". Он медленно улыбнулся, пытаясь мягко убедить ее. Он заметил, что девушка расслабилась. "Но в данном случае это означает, что я когда-нибудь снова помогу тебе".

Гермиона все еще была настороже, но теперь, когда он все объяснил, казалось, что она обдумывает это предложение. Она поджала нижнюю губу, обнажив передние зубы. Когда она заговорила, ее слова были осторожными и обдуманными. "Что ж, было бы неплохо".

Адриан улыбнулся и достал свою палочку. Он попросил ее прикоснуться к противоположному концу его палочки, создав между ними связь.

Четким спокойным голосом Адриан произнес: "Педдлемус".

Палочка нагрелась под его рукой. Гермиона слегка вздрогнула, явственно ощутив тепло на своем конце. Оно затянулось, а затем медленно угасло.

"Вот так, - сказал Адриан, улыбаясь. Он убрал палочку обратно в кобуру.

Гермиона улыбнулась и выглядела гораздо счастливее. Адриан решил, что это потому, что теперь он вынужден проводить время в ее присутствии.

Ему стало почти жаль ее.

http://tl.rulate.ru/book/104875/3690287

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода