Читать The Nightmare Man / Человек из кошмара: ТОМ 1. Часть 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Nightmare Man / Человек из кошмара: ТОМ 1. Часть 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Тебе не нужно идти за мной за одеждой", - сказал Харрисон через некоторое время. "Я могу задержаться. Я едва помню, как покупать одежду".

"Элиза тоже об этом упоминала и вскользь намекнула, что я... как она выразилась, переговорщик?"

"Я не планирую сегодня никого мучить".

"Ну, с разговорами я справлюсь, если вы позволите им делать замеры, я полагаю". Волан-де-Морт на мгновение замолчал. "Я не хотел говорить об этом раньше, но ты ведь в курсе, что ты босиком?"

"Конечно, я знаю об этом", - ответил Гаррисон. "Мне нравится, когда на ногах нет сапог, но в поместье мне тоже не разрешали их носить. Элиза подожгла их прежде, чем я успел попробовать".

"Значит, и сапоги тоже", - сказал Волан-де-Морт. "Это очень странный день".

"Расскажи мне об этом. Итак, куда мы идем?"

Волан-де-Морт направил их в магазин мантий, расположенный неподалеку от Ноктюрн-аллеи, и Харрисон возненавидел то, что ему пришлось стоять перед зеркалом, пока с него снимали мерки. Но он терпел, хотя бы ради того, чтобы не делать этого снова. Девушка тоже оказалась расторопной и вскоре закончила с измерениями.

Волан-де-Морт, увидев, что Гаррисон справится, решил вместо этого почитать газету, которую ему предоставили в магазине, и Гаррисон оказался перед различными фасонами мантий. Он уже собирался заказать простую черную мантию, как вдруг представил себе разъяренное лицо Элизы, когда он вернется домой в таком виде.

"Значит, пора проявить изобретательность", - пробормотал он.

Заставив себя быть вежливым, он попросил дать ему рекомендации и сделал несколько индивидуальных заказов, чем несказанно обрадовал владельца магазина. Когда дело дошло до цвета, он в основном остановился на черном, выбрав лишь несколько оттенков, причем в основном темных.

В какой-то момент он заметил, как Волан-де-Морт посмотрел на него, похоже, забавляясь всем этим. Он выглядел лучше, чем тот Волан-де-Морт, которого знал Гаррисон, но, впрочем, чтобы выглядеть лучше, чем тот Волан-де-Морт, не нужно было особо стараться.

Брюки и рубашки было проще выбрать, а владелец магазина настаивал на жилетах. Гаррисон сдержал свою скуку и обратился к тому, что узнал от Волан-де-Морта накануне.

Пятнадцатилетнему Гарри Поттеру было суждено убить Темного Лорда, но оказалось, что, хотя Волан-де-Морт напал на него в младенчестве и пытался убить, это не увенчалось успехом. После этого Волан-де-Морт скрылся, чтобы перегруппироваться и разработать план. Война не закончилась, она просто кипела под землей уже более десяти лет, и у Гаррисона было ощущение, что с его появлением она непременно начнется снова.

Думал ли Волан-де-Морт, что Гаррисон прислушается к его приказам? В нем все еще было много высокомерия, но если он думал, что Гаррисон последует его словам, то он ошибался. Гаррисон никогда не любил слушать, что ему говорят другие. Он слушал своих слуг, но они были другими. Они никогда не пытались использовать его в своих интересах.

В итоге выбор одежды занял около часа, и он смог уйти с несколькими комплектами, которые уже были сшиты. Остальное он мог забрать позже. Это означало, что Элиза или Люциан заберут ее позже.

"Ты не торопился", - сказал Волан-де-Морт.

"А ты нет?"

"Не так уж и долго".

"Будь справедлив ко мне, я не ходил по магазинам одежды уже... много лет, я немного заржавел. Кроме того, Элиза настаивает, что я хорошо выгляжу, когда убиваю кого-то. Бог знает почему, ведь именно ей приходится покупать новые вещи, когда я слишком сильно пачкаю мантии кровью".

"Каждому свое, я полагаю".

Они быстро покинули Косой Переулок, и Волан-де-Морт потребовал, чтобы они пообедали в "Дырявом котле".

"Конечно, но зачем? У них вкусная еда?"

"Больше для того, чтобы услышать информацию", - сказал Волан-де-Морт. "Иногда здесь у людей развязываются языки".

"Мне нравится".

Они сели за стол, и Харрисон сморщил нос от большинства предложенных блюд, после чего выбрал одно наугад. Пока они ждали, он начал прислушиваться к людям. Большинство из них обсуждали нападение на Министерство.

"Вы могли сбежать из Министерства, никого не предупредив", - сказал Волан-де-Морт, наложив на них заклинание уединения. "Почему ты этого не сделал?"

"Я хотел повеселиться", - сказал Гаррисон. "А также дать людям понять, что я сбежал".

"Ну, они-то уж точно знают, что это не я. А еще я бы никогда не стал делать это снаружи. Изнутри это сделать проще".

"Верно", - признал Харрисон. "Но это было легко еще и потому, что меня никто не ждал".

"Как же ты все-таки выбрался? Если вы были заперты веками, то почему именно сейчас?"

"Я увидел шанс и воспользовался им. Думаю, это произошло благодаря вашим инфери. Очевидно, они просыпаются".

"Не случайно", - ответил Волан-де-Морт. "Этот Поттер не молодеет, он становится только сильнее. Я хочу избавиться от их драгоценного оружия, пока не стало слишком поздно".

"Ему сколько, пятнадцать? Как он может представлять угрозу?"

"Потому что я лучше знаю, что нельзя недооценивать людей на стороне Альбуса Дамблдора. Даже если они дети".

Еда была подана, и Волан-де-Морт подождал, пока они снова останутся одни, прежде чем продолжить:

"Итак, я совершал рейды, собирая информацию по ходу дела. Пока что сторона Дамблдора, похоже, не понимает, что такое информация".

"Как они расценивают эти рейды?"

"Попытки хаоса. Украсть что-то, убить... в основном напугать людей и заставить их лучше понять, что мы все еще рядом".

"Звучит забавно. Вы планировали еще что-нибудь?"

"Не особо".

"Тогда на какое место они не хотели бы напасть прямо сейчас?"

"Всего несколько мест. Министерство, конечно, а затем Хогвартс или близлежащая деревня, Хогсмид. Хогсмид из-за его связи с Хогвартсом".

"Хогвартс... я давно там не был. Это ведь все еще школа, верно?"

Гаррисон знал, что Хогвартс всегда будет школой; сам замок был предназначен только для того, чтобы быть школой. Но сейчас было проще притвориться, что он не знает.

"Да. Ты бывал там раньше?"

"Когда-то давно", - ответил Гаррисон. "Кажется, Салазар Слизерин и Ровена Когтевран немного пофлиртовали со мной".

"Ты встречался с двумя основателями?" спросил Волан-де-Морт.

"Я встречался со всеми четырьмя. Милые дети. Хельга была милашкой, она любила растения".

Волан-де-Морт уставился на него.

http://tl.rulate.ru/book/104805/3670390

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку