Готовый перевод I Quit The Straw Hats And Became Yamato's Fiancee / Ван Пис: Покинув мугивар, я стал женихом Ямато: Глава 41: Ты ведь из племени лунарианцев, так?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Грохот… Оглушительный рёв потряс небеса. Невероятно толстая ледяная стена в одно мгновение раскололась на куски и с треском обрушилась.

Чудовищно огромная палица, окутанная чёрно-красными молниями, безжалостно обрушилась на покрытого инеем Аокидзи. Кайдо, не колеблясь, вложил в свой удар высокоуровневую Волю Вооружения, и адмирал, не желая уступать, дерзко нанёс встречный удар.

Но несравненно сокрушительная сила всё же застала Аокидзи врасплох. Едва успев накопить силы для поспешной контратаки, он был отброшен назад. Его глаза вылезли из орбит, и он изрыгнул кровь.

Однако почти в то же самое мгновение он увидел пролетающего мимо Альбера, чьё тело выгнулось, словно тетива лука, натянутая до предела.

Он со всей силы ударил по Аокидзи, чьё тело с видимой глазу скоростью начало превращаться в лёд. Но прежде чем тот успел полностью обратиться в стихию, Альбер разрубил его пополам, превратив в кровавое месиво. Из разорванного тела хлынули потоки холодного воздуха.

Он, словно пушечное ядро, отлетел в сторону и был полностью разбит на части.

Бум… Бум…

На и без того бушующем море бесконечно катились огромные волны, некоторые из которых кипели. В этот момент из земли, которую он сам же и взорвал, превратив в магму, вырвался величественный Рен в форме гигантского огненного зверя, неся с собой ошеломляющую волну жара.

— А у вас, ребята, и вправду невероятное взаимопонимание!

Глядя на то, как Кайдо и Кинг, не колеблясь, ухватились за возможность и атаковали, он был уверен, что адмирал Аокидзи был полон решимости не дать им уйти невредимыми.

— Во-ро-ро-ро, неужели Пиратам и Дозорным нужно говорить о морали? — Кайдо, держа в руках палицу, расхохотался. Хотя внешне он и выглядел грубым, отъявленным сорвиголовой, на самом деле губернатор Пиратов Зверей всегда был расчётливым и хитрым.

В конце концов, это была не дуэль один на один. Они изначально хотели воспользоваться возможностью, чтобы поохотиться на адмирала Морского Дозора. И хотя, сражаясь в полную силу с другими титанами, он никогда не позволял никому прерывать свою битву, всё зависело от ситуации. Неужели ему было позволено попадать в осаду адмиралов Главного Штаба, когда он в одиночку бросал вызов Дозору? А ему, значит, нельзя было вести своих людей в атаку на адмирала? Кайдо не был таким щепетильным.

— Война — это не детские игры… — Кинг расправил пару мясистых крыльев, поддерживая свою человеко-звериную форму. Он произнёс безразличным тоном.

— Прежде чем прибудет герой Гарп, правильным решением будет сначала серьёзно ранить этого адмирала!

— Согласен! — проревел Рен.

Огромный Цилинь пронёсся по воздуху, и это было ужасающее зрелище. Искажённое тёмно-красное пламя, казалось, плавило саму атмосферу. Даже Кинг, сильнейший среди Всеруководящих Пиратов Зверей, впервые почувствовал, что жар невыносим, и ему пришлось убраться с дороги.

В этом и заключалась самая большая разница между настоящими пиратами и чисто идеалистичными и наивными авантюристами, такими как Пираты Соломенной Шляпы. Ни Рен, ни Кайдо и другие не видели в этом ничего предосудительного.

— Во-ро-ро-ро, похоже, мы и вправду отлично ладим, Хиротака Рен… — Держа своё эксклюзивное оружие, палицу Хассайкай, Кайдо посмотрел на Рена с нетерпеливым взглядом, полным восхищения, рассмеялся и спросил.

— Ну как? Ты подумал!

— Место четвёртого Всеруководящего в моей команде зарезервировано для тебя!

— Четвёртый Всеруководящий? — Огромный Цилинь уменьшился в размерах. Рен напрямую перешёл в свою отвратительную человеко-звериную форму и грубо ответил.

— У меня очень высокие требования. Должность заместителя губернатора Пиратов Зверей, пожалуй, подойдёт!

— Заместитель губернатора? Хочешь сказать, ты хочешь стать моим непосредственным начальником? — услышав это, Кинг, стоявший в стороне, бросил на него недобрый взгляд. Хотя его не особо заботили пустые титулы, он не мог желать, чтобы новичок, ещё ничего не добившийся, стал его прямым начальником.

— Во-ро-ро-ро, какой амбициозный парень… — Кайдо, зверь, не рассердился, а рассмеялся.

— Не будь слишком амбициозен. Для тебя не невозможно стать заместителем губернатора… — Глядя на Рена, он прямо сказал.

— Но сейчас, чтобы стать заместителем губернатора Пиратов Зверей, ты всё ещё немного не дотягиваешь. По крайней мере, подожди, пока не станешь достаточно силён!

— Не беспокойся об этом сейчас. Мы сможем не спеша выпить сакэ после окончания битвы! — Рен не стал ничего опровергать. Он действительно был сейчас немного слаб. Более того, это был просто преднамеренный торг.

Если только у Кайдо не было проблем с головой, он не сделал бы Рена заместителем губернатора Пиратов Зверей просто потому, что у того была хорошая сила и он был редким пользователем Мифического Зоана. Его статус был бы выше, чем у Трёх Всеруководящих. Для следующего плана Рена, даже если он не сможет стать заместителем губернатора, который стоит выше Всеруководящих и ниже только самого Кайдо, будет достаточно стать «Четвёртым Всеруководящим» Пиратов Зверей.

В конце концов, в Пиратах Зверей всё решала сила, и сильных там уважали. Если ты достаточно силён, твой авторитет в команде может превзойти таких, как Кинг «Пожар», Квин «Чума» и Джек «Засуха». В конечном счёте, будь то четвёртый Всеруководящий наравне с «Тремя Бедствиями» или номинальный заместитель губернатора Пиратов Зверей, строго говоря, большой разницы не было.

— Кх… кха… — В этот момент, в сотнях метров от них, большое количество ледяных осколков сконденсировалось в человеческую фигуру. Аокидзи вытер кровь с уголка рта. Помимо ужасающих ожогов и следов от меча на груди, которые Рен уже сжёг дочерна, на его правом боку появился кровавый, неглубокий порез. Его живот был почти вскрыт. Это было несколько шокирующе.

— Пираты есть пираты, вы все одинаковы… — Он посмотрел на Кайдо, Рена и Кинга суровым взглядом. В тот момент, когда он сражался с Кайдо и был отброшен его яростной силой, хотя он и попытался немедленно обратиться в стихию, он всё же был на шаг медленнее. Кинг ухватился за эту возможность, и он получил серьёзные ранения.

— Хиротака Рен… — Он взглянул на Альбера и Рена и внезапно сказал.

— Если я правильно догадываюсь, ты… из племени лунарианцев, так?

— Что?!

http://tl.rulate.ru/book/104776/7848748

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода