Читать Uzumaki Naruto: Dawn of the Gamer Remastered / Наруто Узумаки: Рассвет Геймера Ремастеринг: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Uzumaki Naruto: Dawn of the Gamer Remastered / Наруто Узумаки: Рассвет Геймера Ремастеринг: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Окно состояния

**Учиха Саске**, студент Академии, наследник легендарного клана Учиха. После трагедии, унесшей его семью, он стал последним представителем рода в Конохе. Одинокий волк, погруженный в тренировки, он словно заковал себя в панцирь из боли и решимости. Многие видели в нем вундеркинда, подобного его брату. Звание "Новичок года" стало подтверждением его таланта.

— Наруто было жаль Саске. Иметь любящую семью, а потом лишиться ее... — Наруто не знал, что хуже: расти без семьи, не помнить о ней, не знать, что тебя любят, или расти с семьей, но потерять всех, возвращаться домой, ожидая увидеть их, а потом понять, что они ушли и никогда не вернутся. — Это не давало Саске права вести себя как придурок, но Наруто понимал его немного лучше. — Ладно, Сакура-чан и Саске-теме всегда были лучшими в классе. Может, это просто совпадение? — подумал Наруто, глядя на одноклассников.

**Инузука Киба**, ученик Академии, представитель клана, известного своими нинкенами и уникальным боевым стилем. Несмотря на вспыльчивость и порой не самый острый ум, он один из лучших в тайдзюцу, уступая лишь Саске. В академических кругах же он, увы, отставал.

**Акамару**, двухлетний пес-ниндзя, верный спутник Кибы. Несмотря на внешность обычного щенка, он умнее многих сверстников.

**Яманака Ино**, студентка Академии, обладающая талантом к учениям своего клана. Однако, увлеченная Саске и склонная к сплетням, она не достигла тех высот, на которые могла бы.

**Хьюга Хината**, тихая и добрая девушка, представительница одного из самых могущественных кланов Конохи. Обученная искусству Нежного кулака, она, однако, не демонстрирует всего своего потенциала. Умная и трудолюбивая, она выделяется среди одноклассниц, увлеченных Саске, своей любовью к булочкам с корицей.

— Ты, наверное, шутишь? — Наруто, игнорируя всплывающее сообщение о повышении уровня Наблюдательности, хотел заплакать от несправедливости. — Словно кто-то ударил его по лицу. — Присмотревшись, Наруто понял, что практически все в классе, за исключением питомца Кибы, опережают его на три-четыре уровня. Он был самым низкоуровневым учеником.

— Ладно, на этом мы закончим сегодняшний урок истории. Отправляйтесь на тренировочное поле и делайте разминку, — объявил Ирука, встречая восторженные возгласы.

Тренировки на поле были одним из любимых занятий в Академии. После разминки Ирука собрал учеников.

— Итак, прежде чем мы приступим к физической подготовке, я решил научить вас одному небольшому трюку. Сегодня я научу вас балансировать на лбу с помощью листа. — В воздухе повисла тишина, будто в двух кварталах отсюда упала булавка. На лицах учеников отражалась смесь недоумения и раздражения.

— Вы шутите, да? Что это за тренировка? — спросил Киба, получая одобрительный лай от Акамару.

— Язык! — Ирука приложил листок ко лбу, и, к всеобщему удивлению, он не упал. — Я забыл упомянуть, что ты будешь держать его там только с помощью своей чакры?

Ирука ухмыльнулся. В Академии давно существовала традиция: рассказывать ученикам о скучной тренировке, а затем делать ее крутой, оставляя их в шоке.

— Итак, суть проста. Вы концентрируете свою чакру на лбу и на листе, чтобы он прилип. Слишком мало — и листок отвалится, слишком много — и он разлетится, — объяснял Ирука, раздавая листы. — Не удивляйтесь, если у кого-то из вас не сразу получится. Нужно время, чтобы понять, как это делается. Начинайте.

Один за другим ученики начали выполнять упражнение, а Ирука внутренне ухмылялся, наблюдая за их попытками. Действительно, это упражнение было способом научить учеников контролировать чакру. Однако истинная цель заключалась в том, чтобы отточить концентрацию и не давать уму отвлекаться. Многие учителя говорили ученикам, что те, кто упорно работает над этой способностью, могут стать отличными шиноби. Хотя иногда это давало обратный эффект, так как некоторые ученики обладали более высоким уровнем чакры и не могли достичь результата так же быстро, как другие.

Оглядевшись, Ирука не удивился, увидев, что Ино, Сакура и Хината справляются с техникой практически без проблем. И Ино, и Хината принадлежали к кланам, где контроль чакры был крайне важен, а у Сакуры был природный талант к этому, судя по ее демонстрации базовой тройки Академии. Хотя Ирука подозревал, что низкий уровень чакры тоже сыграл свою роль.

Ирука, бывший генин, наблюдал за своими учениками, занимающимися упражнением по контролю чакры. Он был выше среднего роста, но все равно невысоким. Его взгляд скользил по ученикам, оценивая их прогресс. Саске и Шино, оба признанные вундеркиндами, демонстрировали неплохие результаты. Саске, как всегда, блистал талантом, а Шино, по слухам, воспринимал техники своего клана так же естественно, как рыба воду.

— Вот, как и ожидалось, — подумал Ирука, глядя на четверку, которую он привычно называл "нижним уровнем". — Шикамару, как всегда, не проявлял особого рвения, предпочитая дремать и наблюдать за облаками. Чоуджи, поглощенный едой, лишь изредка отрывался от своего занятия, чтобы скопировать метод своего друга. Киба, хоть и старался, выглядел зажатым. А вот Наруто…

Наруто, к удивлению Ируки, справлялся лучше всех. Не сказать, что он блистал, но он был единственным из четверки, кто хоть как-то двигался в нужном направлении. Ирука вздохнул.

— Ну что же, — пробормотал он себе под нос. — Посмотрим, что из них выйдет.

В этот момент Наруто, не переставая хихикать, хвастался своим выбором распределения очков в системе AP:

— Хорошо, что я вложил эти AP в свой INT! — прошептал он, наслаждаясь своей прозорливостью.

Однако Наруто не учел, что сегодня они будут изучать упражнение по контролю чакры, и его радость быстро улетучилась. Его нынешние преимущества в силе и выносливости не помогали в освоении тонкого искусства контроля чакры. Листок, который он пытался удержать на голове, то и дело соскальзывал или срывался, словно не желая подчиняться его воле.

— Проклятье! — выругался Наруто, глядя на упавший листок. — Как бы ни были хороши мои преимущества, для этого упражнения они бесполезны.

Он понимал, что контроль чакры, гендзюцу и медицинское ниндзюцу требовали не столько грубой силы, сколько изящества, которого ему остро не хватало. Чтобы овладеть этими навыками, его интеллект должен был быть, по меньшей мере, равен его силе, а сейчас этот показатель едва достигал шестидесяти процентов.

— Мне придется нелегко, — с горечью подумал Наруто, вздыхая.

http://tl.rulate.ru/book/104742/3667478

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку