Читать Myriad Realms Store Owner of Harry Potter / Владелец магазина Гарри Поттер в Мириадах Королевств: Глава 43 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Myriad Realms Store Owner of Harry Potter / Владелец магазина Гарри Поттер в Мириадах Королевств: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Вот что. Видите," — прошептал Гарри, — "Снейп благополучно минует Люви." Увидев полуоткрытую дверь, они словно отчетливее осознали все, что им предстояло.

"Никто из вас теперь не захочет уходить, я его не осужу." Гарри сказал: "Вы можете отнять мантию-невидимку, мне она больше не нужна."

"Раз уж я сюда пришел, то не дрогну," — сказал Райан. "Не говори глупостей," — сказал Рон. "Пойдем вместе," — сказала Гермиона. Гарри распахнул дверь.

Скрип распахнувшейся двери отдался у них в ушах тихим рычанием. Хотя большая собака их не видела, все три ее носа дергались и нюхали в их сторону. "Что это у него под ногами?" — прошептала Гермиона.

"Похоже на арфу," — сказал Рон. "Это, должно быть, гостинец Снейпа." "Ясно, что как только музыка прекратится, он тут же проснется.

Гарри только собрался достать кларнет, переданный Хагридом, а Райан вытащил из мешочка на поясе нечто и издал звуки динь-дон-динь-дон.

Как только зазвучал голос, большие глаза собаки начали опускаться. Маленькая собака медленно перестала лаять — качнулась несколько раз, мягко опустилась на колени, а затем упала на пол и заснула.

Звук идёт из музыкальной шкатулки, на которой Райан тренировался, просматривая «Зимний промышленный справочник».

«Заведя эту шкатулку, можно играть три с половиной минуты», — сказал Райан Гарри и остальным. «Так мы сможем успокоиться и освободить руки для других дел».

«Невероятно», — сказала Гермиона, глядя на большую собаку, падающую перед ней. «В книге написано, что трехголовая собака может побороть даже дракона. А сейчас она засыпает от небольшой музыкальной шкатулки, так чего же боится дракон? Разве можно положить дракона в такую обычную вещь?»

«Ладно, сейчас не время углубляться в эти вопросы. Собака скоро проснется. Надо воспользоваться возможностью и пройти здесь».

Закончив, Райан подошел к люку и открыл его.

Под крышкой люка — непроглядная тьма, нет места, на которое можно наступить, нет воображаемой лестницы.

Лин использовал вспыхивающий флуоресцентный свет, пытаясь заглянуть вниз, но, к сожалению, так ничего и не увидел. К счастью, он читал оригинал и знал, что находится внизу.

Райан повернулся и взобрался на люк, затем схватился за края руками и сказал Гарри: «Я лучше всех владею заклинанием парения, поэтому сначала спрыгну с этого места. Если у меня не возникнет проблем, прошу, отправляйся к профессору и вели ему спасти меня».

Закончив говорить, он отпустил руки и упал на дно пещеры. Расстояние было немалым. Райан ощущал, что находится на высоте не менее четырех или пяти этажей. На полпути Райан применил к себе заклинание парения, чтобы замедлить скорость падения. Наконец он почувствовал, что упал на что-то мягкое. Вероятно, это было «Интернет-кафе Дьявола».

Пока Гарри не спустился, Райан намазал нож зельем, которое имело сдерживающее действие на чудесное растение (о чем он догадался ранее, помогая профессору Стебль с работой). Затем при слабом свете у входа он быстро отрезал прутики размером с палочку для еды и положил их в хрустальный флакон с лекарством, который он носил с собой. Из-за эффекта лекарства дьявольская сеть не реагировала слишком сильно.

Быстро закончив со всем этим, Райан обнаружил, что его лодыжка запуталась в дьявольской сети. Он немедленно крикнул наверх: «Внизу большая дьявольская сеть, которая может поглощать толчки при прыжках вниз, но подготовьте заклинание, которое может поджечь, иначе будет проблематично, если она запутает вас».

Только раздался голос. Райан увидел, как три темных пятна упали почти одновременно. Он изо всех сил попытался наклониться в сторону, надеясь, что его не заденет. Однако тень все же задела Райана, и он быстро нацелился в ее сторону и выпустил заклятье отталкивания. К счастью, у заклинания был буфер, так что, когда он попал в тень, он почувствовал лишь, как его рука немного опустилась.

Затем раздались два удара, и все благополучно приземлились.

В этот момент от только что упавшей тени раздался голос. "Прости, Райан, ты в порядке?"

Это, должно быть, была Гермиона. После того как Райан издал какой-то звук, из кончика ее палочки посыпались синие искры. Лианы испугались света и тепла этих искр и ослабили сжатие. Растения дернулись и засуетились, автоматически ослабляя обвившиеся вокруг них усики.

— Пусть первым идет Райен. Иначе будет головной болью внезапно наткнуться на такую штуку, — сказал Рон Райену, наблюдая за отступающими лианами. — Но зачем ты поймал Гермиону?

— Ты убедись, кто рядом со мной, кто бы ни собирался меня поймать. — Голос Райена не понизился, Гарри указал в направлении и сказал: — Иди сюда.

Лин посмотрел в указанном им направлении и обнаружил, что это каменный коридор, и это был единственный путь.

В таком случае выбирать не приходится. Четыре человека вышли из места, где укрепились дьявольские лианы, и пошли по коридору. В коридоре очень тихо, кроме собственных шагов, они услышали звук капель воды, медленно капающих по стене ~ www.novelhall.com ~ Лин даже заподозрил, что, возможно, они достигли подножия озера, так как шли они все дальше, послышался новый звук. С другой стороны коридора, казалось, послышался мягкий шорох и звон.

Слышится звук, будто стая золотых монет с крыльями пролетает мимо, и они все время движутся по направлению к этому звуку. Наконец они вошли в ярко освещенную комнату с высоким сводчатым потолком. Бесчисленное множество маленьких птичек, таких же блестящих, как самоцветы, порхали по комнате, хлопая крыльями. Напротив комнаты была толстая деревянная дверь. Она полностью соответствовала описанию некоторых входов в подземный город в приключенческой истории.

«Эти птицы не нападут на нас?» — спросил Рон.

«Я попробую». Гарри остановил всех, а потом побежал к деревянной двери напротив комнаты, положив руку себе на голову.

Они ждали, пока Гарри достигнет деревянной двери, а птицы не реагировали, похоже, они не собирались активно нападать на людей внизу.

Увидев это, Райан и они тоже вышли из туннеля, прошли через комнату и подошли к деревянной двери.

Добравшись до края деревянной двери, они попытались ее открыть, но бесполезно было толкать или тянуть. Гермиона снова попыталась использовать заклинание «Алохомора», но оно оказалось бесполезным.

Райан достал металлический стержень с плоской головкой на одном конце из своего кармана, уперся в дверь с той стороны, где находился замок и петли, и принялся поддевать, но безрезультатно.

В конце концов, он разбил деревянную дверь и окружающие стены этим железным стержнем. Затем он повернулся и сказал Гарри: "На этой двери и в окружающих стенах, должно быть, есть защитная магия, иначе они не смогли бы выдержать удары с такой силой и не оставить на них никаких следов".

Гарри пристально посмотрел на птиц на своей голове и сказал: "Похоже, мы можем открыть эту дверь, только выполнив требования создателя этого уровня".

http://tl.rulate.ru/book/104618/3679150

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку