Читать The Druid Master of Hogwarts / Друид-магистр Хогвартса: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Druid Master of Hogwarts / Друид-магистр Хогвартса: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Утро выдалось привычным.

Небо над Лондоном было туманным, как и всегда.

Мистер Эванс, который жил на улице Кристчёрч, открыл свой маленький магазин как обычно в семь утра.

Магазин мистера Эванса был одним из наиболее распространенных ресторанчиков в Англии, специализирующихся на рыбных обедах с картошкой фри.

Хотя его лавка не была известной, она пользовалась большим спросом в этом районе рядом с улицей Кристчёрч. Офисные работники, у которых не было времени готовить, часто приходили сюда, чтобы решить проблему с едой.

В отличие от большинства магазинов рыбных и картофельных блюд, мистер Эванс не использовал треску в качестве основного ингредиента, а предпочитал более крупную болоньскую рыбу.

Причина выбора болоньской рыбы мистером Эвансом... Это, конечно, связано с тем, что она дешевле!

Что касается вкуса... жареная рыба, которую он продавал, была дешевой и крупной. Важен ли вкус? После жарки почти не меняется.

Кроме того, мистер Эванс не был высокомерным. Большинство его соотечественников действительно не многим отличаются в способности распознавать различия между болоньской рыбой и треской.

После открытия магазина мистер Эванс засыпал мелодией, которая не звучала в исходной тональности, и направился на кухню, чтобы заняться подготовкой ингредиентов.

Хотя он и выбрал более дешевую болоньскую рыбу в качестве сырья, мистер Эванс настаивал на использовании свежей живой рыбы для всех своих блюд.

Болоньская рыба, которую он только что достал от старика Райта, все еще была живой.

Потянувшись, мистер Эванс ловко бросил её на доску для разделки. Рыба, все еще барахтаясь, через мгновение впала в кому и вскоре была аккуратно разделана мистером Эвансом тяжелым кухонным ножом, а затем уложена на тарелку.

После того как он обработал десяток или около того болоньских рыбин, мистер Эванс остановил свою работу и поднял тарелку с рыбой, готовясь обвалять её в муке и панировочных сухарях перед тем, как поместить в сковороду для жарки.

Но как только мистер Эванс поднял тарелку, он сразу заметил что-то неладное.

Она была легкой.

Мистер Эванс, работающий в этой сфере более десяти лет, четко представлял, сколько рыбы он нарезал. Вес рыбы в его руке явно немного отличался от того количества, что он нарезал.

— Странно... — пробормотал он.

Мистер Эванс огляделся и не заметил ничего упавшего на пол.

Неужели, когда он нарезал рыбу, случайно выбросил мясо и внутренности в мусорное ведро?

Он недоуменно почесал свою редеющую шевелюру, но не слишком волновался. В любом случае, по ощущениям, не хватало, вероятно, двух или трех кусков рыбы. Не стоило тратить на это время, поскольку первая партия клиентов скоро приходила.

Отложив это в сторону, мистер Эванс занялся привычным делом — жаркой рыбы и картошки фри.

Даже после прихода гостей он использовал это как тему для разговора и общался со старыми клиентами.

Однако мистер Эванс никогда не ожидал, что сегодняшний день станет только началом.

С течением времени мистер Эванс терял все больше рыбы, а количество утраченной рыбы становилось все более значительным. Он даже рылась в мусорном ведре, но сам рыбу туда не выбрасывал.

Однако независимо от того, как внимательно мистер Эванс охранял нарезанную рыбу, он все равно не мог остановить исчезновение. Он даже помещал тарелку с рыбой под нос, но казалось, она словно обзавелась ногами. Исчезала в мгновение ока.

После очередного загадочного исчезновения рыбы мистер Эванс больше не мог сдерживаться и потратил пятнадцать пенсов — «огромную сумму» — чтобы нанять семилетнего Джона из соседнего дома, чтобы тот помог ему выяснить, как исчезает рыба.

В еще одно новое утро мистер Эванс привел маленького Джона в свой магазин. Сначала он посадил Джона в ящик, который подготовил, сам же продолжил заниматься свежей болоньской рыбой.

Маленький Джон прятался в ящике рядом с ним, наблюдая за тарелкой на столе через щель в ящике.

Сначала ничего не происходило, но по мере увеличения количества рыбы, вдруг на шкафу над головой мистера Эванса появилась призрачная фигура.

Это была серебристо-серая табби-кошка. Маленький Джон не мог определить, принадлежит ли она к британской или американской короткошёрстной. Котенок выглядел не очень старым, а его размер был лишь немного больше ладони взрослого человека. Пара зеленых глаз сквозь щель в шкафу пристально смотрела на рыбу на столе.

Котенок повернул уши и, похоже, почувствовал присутствие маленького Джона. Большие зеленые глаза перевелись на ящик, где он прятался, и задержали взгляд на нем на мгновение.

Маленький Джон встретился с этими изумрудными глазами Сквозь щель в ящике, прижав свои маленькие ручки к рту и носу, боясь случайно издать шум, который мог бы напугать котенка.

Увидев, что маленький Джон не собирается мешать, табби-кошечка отвела взгляд и вновь сосредоточилась на рыбе на столе.

Убедившись, что мистер Эванс не замечает рыбы, табби-кошечка тихо спрыгнула со шкафа и бесшумно приземлилась на стол.

Повернув голову и взглянув на мистера Эванса, который был по уши в работе, котенок быстро схватил кусок рыбы с тарелки, дважды качнув головой, проглотил его и затем, повторив те же действия, быстро заглотил почти такое же количество рыбы, как его собственное тело, а затем легонько прыгнул на шкаф, отправился по нему к окну на кухне и исчез через его щель.

Только после того, как табби-кошечка ушла, маленький Джон с восторгом выпрыгнул из ящика.

— Дядя Эванс! Я это увидел! Это очень красивый котенок!

Маленький Джон восторженно танцевал, описывал котенка мистеру Эвансу и умолял: — Он ведь не ест много, дядя Эванс, не обижайте его! Я могу заплатить за него своими карманными деньгами!

Глядя на возбужденного маленького Джона, мистер Эванс бездумно погладил его по голове, но понимал, что на самом деле, Джон хочет футбольный мяч и давно копил деньги на него. За это время он был осторожен до такой степени, что это можно было сравнить с известным старым скупым в ателье на углу.

Какова же магическая сила кота, который украл рыбу, что заставила маленького Джона отказаться от его любимого футбольного мяча.

Но… неужели этот кот ест слишком много?

Судя по жестам маленького Джона, он должен быть просто маленьким молочным котенком, как же он мог съесть так много…

Вероятно, из-за того, что щель в ящике была слишком маленькой, Джон не смог рассмотреть его подробно.

Мистер Эванс покачал головой, улыбнулся, затем погладил маленького Джона по голове и сказал: — Тебе лучше сэкономить деньги на футбольный мяч. Я все еще могу покрыть затраты на эту рыбу.

Так магазин мистера Эванса приобрел еще одну тему для разговора, а именно таинственного серебристо-серого табби-кошку, которую увидел только маленький Джон.

http://tl.rulate.ru/book/104614/4765882

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку