Готовый перевод Harry Potter: Super Magic God / Гарри Поттер: Супер-Бог магии: Глава 142

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 139 Интенсивное столкновение

Стоит ли доминировать в игре и обыграть Поттера или же потянуть время, позволив Поттеру с его товарищами сначала набрать несколько сотен очков? Малфой немного колебался. Что касается проигрыша, то это невозможно.

Когда все вышли на поле, стояла жаркая и влажная выходная погода, а вдали доносился тихий звук грома.

Стадион был полон оваций, но это были не их овации. Слизерин всегда оставался объектом критики в Академии, а их семь Nimbus 2001 вызвали общественное недовольство.

Тем не менее, каждый игрок держал метлу, поднимал руки и приветствовал освистывание со стороны оппонентов. Эти освистывания для них были не менее значимыми, чем восторженные крики и аплодисменты. Особенно это ощущалось после того, как они добивались блистательной победы, и сравнением в тот момент невозможно было не восхититься.

Флинт пожал руку капитану Гриффиндора Вуду по сигналу миссис Хуч, судьи по квиддичу. Вуд посмотрел на него с ненавистью и сильно сжал руку, но это лишь заставляло Флинта предвкушать выражение Вуда, когда тот потеряет несколько сотен очков.

Он очень этого ждал.

- Я сказала, готовьтесь, - произнесла миссис Хуч. - Три, два, один.

Громкие аплодисменты поднесли всех игроков в небо, и четырнадцать игроков прыгнули в серое небо.

Малфой последовал за Поттером на самую верхушку, и увидел, как Поттер прищурился и огляделся, будто искал золотой снитч. Игра только началась, а Поттер уже явно нервничал и жаждал скорее её окончить.

Малфой зловеще улыбнулся.

- Эй, шрамосик, не беспокойся, давай играть не спеша, возможно, твои товариши потеряют сотни очков.

Гарри проигнорировал его. Он хотел поймать снитч как можно быстрее, чтобы получить максимальный разрыв в счете и обыграть Слизерин.

В эту минуту тяжелый черный блуджер резко полетел к нему, но Гарри успел увернуться, почувствовав касание шара к своим волосам.

- Береги себя, Гарри, - закричал Фред, мчащийся мимо Гарри с битой в руке и мощно ударяющий по блуджеру. Ловкий удар попал в блуджер, но тот, как резинка, на мгновение улетел в сторону, а затем резко вернулся и вновь бросился вдогонку Гарри.

Гарри поспешно нырнул в сторону, пытаясь увернуться, а Фред снова ударил блуджер в сторону Малфоя, но блуджер вернулся, как бумеранг, и продолжил свой путь к Гарри.

- Шрамосик, поздравляю, похоже, он тебя любит, - насмехался Малфой, не удержавшись от смеха, думая, что эти товарищи действительно позаботились о блуджерах. Они полностью решили выиграть с отрывом в несколько сотен очков.

Гарри не имел времени обращать внимание на Малфоя и стремительно ускорился, стремясь уйти от блуджера.

Но он продолжал слышать, как блуджер ревет и преследует его. Казалось, блуджер узнал его. Неужели кто-то хочет его убить? Это напоминало ему то, что делал Квиррелл, когда наложил проклятие на его метлу.

Фред подлетел к Гарри на своей метле, пытаясь отвлечь блуджеров. Гарри резко наклонился и проскочил мимо Фреда.

- Убирайся с дороги, - закричал Фред, но вскоре понял, что это не помогло. Блуджер вновь заметила Гарри и много раз пыталась сбить его с неба. Гарри был вынужден яростно увеличивать скорость и отчаянно убегать.

Малфой чувствовал, что ему вовсе не нужно ничего делать, чтобы удержать Поттера. Он находился недалеко от Поттера и наблюдал, как тот в панике пытается убежать от преследования блуджера, не удерживаясь от громкого смеха.

Тем временем игроки Гриффиндора находились в тяжёлой ситуации, их подавлял Слизерин.

Гарри преследовали блуджеры, а Фред вынужден был всё время защищать его. Их команде не хватало игроков, а Слизерин, напротив, не стеснялся нападать на девушек.

Дериан Пёрс из Слизерина мчался к воротам Гриффиндора, ничего не опасаясь, и не обращал никакого внимания на Энджелину, пытавшуюся его остановить. Его крупное тело мчалось, как локомотив.

Вне зависимости от того, как не хотела Энджелина, как бы она не собиралась с духом, перед этим развивающимся на высоких скоростях зверем она могла лишь в последний момент увернуться.

Вуд попытался подобраться к мячу, но с другой стороны Теренс Хиггинс из Слизерина сбил Алью таким же образом, и снова оказалось двое на одного, они снова забили гол.

Слизерин полагался на эту бессовестную тактику, используя преимущества своей метлы. Все усилия, вся тренировка Гриффиндора были уничтожены.

Вуд был в ярости, но не мог обвинять своих товарищей — они старались изо всех сил, но у Слизерина не было чести.

- Как же вы бессовестны, только и знаете, что запугивать девушек! - закричал Вуд.

Теренс Хиггинс думал так же, но глядя на свою комплекцию по сравнению с Вудом, недвусмысленно ответил:

- У Слизерина нет соперников, мы видим лишь победу.

Затем он с презрением покачал пальцем:

- Для волшебников нет различия между мужчинами и женщинами. Ты ожидал, что найдешь несколько девушек в качестве товарищей по команде? Надеешься на особое отношение к соперникам?

Энджелина и Алья тоже пришли в ярость, стиснув зубы, они низко склонились и стремились врезаться в Теренса Хиггинса.

Но он слегка увеличил скорость и, полагаясь на преимущества Nimbus 2001, оставил игроков Гриффиндора далеко позади.

Воспользовавшись суматохой, Флинт забил ещё один гол, и даже Вуд не мог остановить его.

- Сто процентов, вы готовы? Сколько процентов вы сегодня потеряете? - Флинт издал ужасный смех, как у шакала.

Это вызвало взрыв смеха среди игроков Слизерина. Все игроки Слизерина были в безумии. Используя преимущества своих метел и тела, они продолжали бить и разрушать изрядно поврежденную защиту Гриффиндора.

Капли дождя обрушивались на игроков Гриффиндора и на их сердца. Это был не первый раз, когда они летали или играли в дождь.

На самом деле, после более чем двух месяцев тренировок их униформы не успели высохнуть, одни были мокрыми от дождя, другие - от пота.

Но ни одной минуты дождь не мог потушить пламя в их сердцах, и холод никогда не мог подавить их боевой дух.

Тем не менее, сегодняшний дождь был необычайно холодным, а атмосфера - подавляющей. Это не только проникало в их тела, но и в их сердца.

(Продолжение следует.)

http://tl.rulate.ru/book/104601/4716039

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода