Читать Harry Potter: Glory of the King / Гарри Поттер: Слава короля: Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Harry Potter: Glory of the King / Гарри Поттер: Слава короля: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Профессор МакГонагалл обратилась к первокурсникам: «Сейчас встаньте в одну шеренгу и следуйте за мной».

ОНА выстроилась в ряд, Гарри и Рон впереди неё, а Глория и Гермиона позади. Толпа вышла из комнаты, прошла по коридору, а затем через двустворчатую дверь в роскошный зал.

ОНА бросила взгляд на зал. Ученики других курсов уже сидели вокруг четырёх длинных столов. Над столами парили тысячи свечей, освещая зал. На четырёх столах сверкали золотые тарелки и кубки. На верхней сцене в зале стоял ещё один длинный стол — место для учителей. Профессор МакГонагалл привела туда первокурсников и попросила их сесть в ряд напротив всех старших учеников, за которыми сидели учителя. Свет свечей мерцал, а сотни устремлённых на них взглядов напоминали бледные фонари. Призраки также сливались с учениками, излучая туманный серебристый свет. На бархатно-чёрном потолке сияли звёзды.

«Тут есть магия, и она похожа на небо снаружи. Я читала об этом в «Истории школы чародейства и волшебства “Хогвартс”». Гермиона и Глория тихонько переговаривались.

Кажется, Гарри тоже слышал это. Он недоверчиво смотрел на потолок. Он не мог поверить, что это потолок. Он думал, что зал открыт.

Профессор МакГонагалл осторожно поставила перед первокурсниками четырёхногий табурет и нахлобучила на табурет шляпу волшебника. Шляпа была заплатанная, потрёпанная и очень грязная.

«А мы разве не будем эту шляпу чистить? Или что мы будем с ней делать?» — спросила Гермиона ОНУ.

ОНА слегка улыбнулась: «Посмотрим».

Все смотрели на шляпу, в зале было тихо. Затем шляпа дёрнулась, и широкий разрез раскрылся, как рот — шляпа начала петь. ОНА внимательно слушала, не более чем пела про все факультеты, потом про то что, она будет надета. После того как шляпа закончила песню, в зале раздались бурные аплодисменты. Шляпа поклонилась по очереди четырём столам и замерла.

«Получается, нужно просто надеть эту шляпу», — тихо сказал Рон Гарри. — «Я убью Фреда. Мне показалось, что он там с троллем сражался».

Гарри улыбнулся. Надеть шляпу лучше, чем колдовать.

В это время профессор МакГонагалл сделала пару шагов вперёд, в руке она держала свиток пергамента: «Кого я назову по имени, тот надевает шляпу, садится на табурет и ждёт решения шляпы». Она сказала: — «Ханна Эббот!».

Небольшая девочка с румяным лицом и двумя золотистыми косами вышла из очереди и надела шляпу, которая закрыла ей глаза. Она села. Пауза — «Пуффендуй!» — закричала шляпа.

Люди за столом справа зааплодировали и приветствовали Ханну, приглашая её занять своё место за их столом. ОНА увидела призрака толстого монаха, который радостно помахал ей.

«Сюзанна Боунс!»

«Пуффендуй!» Сюзанна быстро подбежала к Ханне и села.

«Терри Бут!»

«Когтевран!»

На этот раз второй слева стол зааплодировал. Когда Терри присоединился к ним, несколько учеников Когтеврана встали и пожали ему руку.

«Мэнди Брокуэй!»

«Когтевран!»

«Лаванда Браун!»

«Гриффиндор!» Самый дальний обеденный стол слева взорвался аплодисментами, и Гарри увидел, как братья-близнецы Рона освистывают.

«Миллоу Босторк!»

«Слизерин!»

«ОНА Клоу!»

ОНА улыбнулась и подняла брови, вместе с Глорией, Гермионой, Гарри, Роном и Невиллом: «Я здесь».

«О! Это тот мальчик из «Ежедневного пророка», и его сестра тоже здесь, такие красивые!»

«Его сестра тоже очень красивая. Интересно, на какой факультет её распределят!»

ОНА подошла к Распределяющей шляпе и поклонилась профессору МакГонагалл: «Профессор?»

«Что такое?» — удивлённо взглянула МакГонагалл. Все обратили на это внимание, и шум внезапно стих.

«Можно вы почистите шляпу? Она какая-то… ну, не совсем соответствует имиджу Хогвартса?» Хоть у ОНЫ и нет брезгливости, Глория похоже против надевать Распределяющую шляпу. Хоть она и не сказала, но ОНА это почувствовала. Всё-таки близнецы.

«Если хочешь — попытайся». МакГонагалл никогда не сталкивалась с подобным, да и кто бы стал помогать? А уж первоклашкам тем более? Мало ли что о себе возомнил.

«Спасибо!» — Она вытащил палочку. — «Очистить!»

Шляпа чихнула, из неё вырвался клуб дыма, а потом раздался её вопль: «Ох!»

Шляпа по-другому задвигалась и довольно завопила: «Класс! Если бы у меня были руки, то я бы обнял тебя! Спасибо, что почистил. Они всегда так думают, что мне необязательно чиститься! Вот! Две тысячи лет! Только мисс Хаффлпафф любит меня чистить! Всем плевать, что я в грязи!»

МакГонагалл стало стыдно. Ей ли не справиться с такой задачей, но она никогда об этом и не думала.

«Отлично», — кивнула она. — «Ты прекрасно справился, а если коллегия разойдётся во мнениях, то я не против добавить к ним ещё пять очков».

Профессор Дамблдор с интересом наблюдал за происходящим. Изначально он обратил внимание на Гарри Поттера и уже знал ситуацию с семьёй Они. За последний месяц брат и сестра Клоу, особенно Она, очень его удивили, но он не думал, что удивление будет ещё больше. Он задумчиво посмотрел на палочку Они и заметил, что и его палочка слегка завибрировала. Палочка в его руках, как известно, это легендарная бузинная палочка, в совокупности с камнем воскрешения и мантией-невидимкой образующие, как известно, три Величайших Дара Смерти!

Она надел на себя Шляпу — он чувствовал, как она напрыгивает на него — и сел на табурет.

«Вот так!» — раздался голос Шляпы, он звучал едва слышно у самого уха. — «Крайне редко, но у тебя есть ум и знания Когтеврана, честность и верность Хаффлпаффа, отвага Гриффиндора и умение Слизерина оценивать ситуацию. Я чувствую в тебе вкус Мерлина, так куда же тебя определить?»

«В Гриффиндор», — не задумываясь ответил Она.

«В Гриффиндор!» — послышался крик Шляпы.

Она снял её с головы, весь стол Гриффиндора радостно закричал. Он подошёл к столу, где префект Перси пожал ему руку и сказал:

«Спасибо, ты помог факультету заработать пять очков!»

Фред и Джордж подмигнули ему.

«Слава Клоу!» — с улыбкой крикнула МакГонагалл и продолжила читать список, а сама Слава тоже удивила всех, кто был в зале.

«Гриффиндор!» — Слава села рядом с Оной. Злобные старшие курсы уже несколько раз обозвали её. Она улыбнулась и ободряюще похлопал её по плечу.

«Майкл Корнер!»

«Когтевран!»

«Стивен Комфорт!»

«Когтевран!»

«Винсент Крэбб!»

«Слизерин!»

«Трейси Дэвис!»

Она перестал обращать внимание, Лаванда Браун всё не отставала от него, он мог сказать ей только пару слов и иногда слышал, как вызывают следующих.

«Джастин Финниган!»

«Хаффлпафф!»

В общем, всё идёт довольно быстро, но кое-кто сильно смущал шляпу. Например, Симус Финниган после почти минутной задержки воскликнул: «Гриффиндор!»

http://tl.rulate.ru/book/104599/3837347

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку