Готовый перевод Rebirth of the Harry Potter / Возрождение Гарри Поттера: Глава 91

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 91 Рождественский бал

Гарри был в хорошем настроении, особенно когда подумал о роскошном и обильном обеде на сегодняшнем балу.

Затем он увидел гнома Пиппи, чье уродливое лицо заставило Гарри нахмуриться.

Тот опрокинул целый бочонок с отходами на окружающих, и Гарри испытал отвращение.

Он подошел, чтобы прекратить это.

Он сделал резкий шаг, глядя на фигуру, которая не подозревала о его приближении.

Это была... Чжан Цю.

Глаза Гарри похолодели, и он посмотрел на Пиппи, как на мертвеца, думая о том, как наказать призрака Пиппи.

Он протянул руку, и свет начал собираться.

Пиппи вот-вот должен был упасть, воображая, как маленькая девочка будет плакать от смущения.

Внезапно он почувствовал волну страха, которая исходила сзади. Когда он повернул голову, мир в его глазах был окутан безграничным светом. Впервые он почувствовал, что так близок к смерти.

Его уродливое лицо было искажено паникой, и он закричал: "Нет..."

Он хотел убежать, но не нашел места для побега.

Без малейшего сопротивления, как будто лед и снег встречают солнце.

В мгновение ока...

Так просто.

Чжан Цю обернулась и удивленно сказала: "Гарри".

Гарри кивнул.

Он не ожидал убить Пиппи так легко. Однако, если он умер, Гарри вовсе не принял бы это событие близко к сердцу.

"Куда ты ходил этим днем?" На лице Чжан Цю было недоумение: "Кроме того, мне показалось, что я только что слышала голос призрака Пиппи, почему он снова исчез".

"Я ходил в дом Драко этим днем, и как-то вышло, что привел с собой младшую сестру. Призрак Пиппи? Возможно, ты увидела меня и испугалась".

Чжан Цю очаровательно нахмурилась: "Я не верю, кроме Баро никто не может контролировать этого маленького противного человечка, Пиппи никого не боится".

Гарри слегка улыбнулся, ничего не объясняя.

"Но ты сказал, что у тебя есть младшая сестра, в чем дело?" Глаза Чжан Цю засияли.

Гарри внезапно вспомнил, что Чжан Цю однажды сказала, что она очень хотела бы иметь очаровательную сестру.

В то время Гарри еще смеялся над тем, что Чжан Цю на самом деле хотела завести маленького домашнего питомца.

"Дело в том..." Видя, что Чжан Цю так заинтересовалась этим вопросом, Гарри улыбнулся и рассказал об этом деле Чжан Цю.

Эти двое разговаривали во время ходьбы.

На лице Чжан Цю время от времени появлялись различные выражения: удивление, оцепенение, зависть, ревность, гнев...

Она действительно могла бы создать набор эмодзи.

Судя по образу красивой девушки Чжан Цю, я боюсь, что пакет выражений будет популярен в Интернете.

"Ния стремится заводить друзей. Когда она приедет в Хогвартс, возможно, она захочет такую сестру, как ты". Сказал Гарри.

Чжан Цю оставалось только надеяться, что все будет так, как сказал Гарри.

Он открыл дверь в аудиторию.

Пестрые цвета заполнили глаза.

В аудитории было весело и великолепно.

Двенадцать огромных рождественских елей были установлены несколько дней назад. Золотые ленты на елке танцевали. Нежные маленькие колокольчики издавали чистый и сладкий звук. Маленькие ангелочки пели чудесную музыку и летали повсюду.

Воздушные шары разных цветов плыли в воздухе, украшая зал.

Фейерверки были яркими и ослепительными.

Этот фейерверк не был фейерверком мира маглов, а своего рода магией.

Яркость исходила не от искр, а от летающей магии.

Магическая сила заставляла фейерверки производить самые невероятные цвета, как во сне.

Помимо прекрасных визуальных ощущений, Гарри испытывал и обонятельные ощущения, которые были для него более привлекательными.

Он не мог не сделать глубокий вдох, добрый талант позволил ему распознать аромат нескольких его любимых блюд, смешанный в воздухе.

Гарри впервые присутствовал на таком большом рождественском балу.

Пока он жил на Тисовой улице, его так называемые родственники никогда не брали Гарри на вечеринку, устраиваемую другими, а вместо этого одевали кучу мяса в доме и выносили ее, чтобы встретиться с людьми...

Но эти воспоминания, Гарри были немного далекими.

...

Гарри подошел к обеденному столу и с удовлетворением посмотрел на еду с аппетитом, лежащую на столе.

Сто жирных жареных индеек

Гора шашлыков и отварной картошки

Тарелка отменных колбасок

Миска горошка, обильно сдобренного маслом

Миска густой мясной подливы и брусничного соуса

  ……

Через каждые несколько шагов вдоль обеденного стола гостям предлагали огромную кучу разноцветных сумок волшебников и петард.

Гарри вскочил от нетерпения, схватил петарды в оберточной бумаге и поджёг. Прозвучал хлопок, словно от выстрела пушки, голубой дым окутал Гарри и Чжан Цю, на голову последней приземлился белый генеральский кивер.

Чжан Цю осмотрела кивер, поняв, что это головной убор, и приготовилась отложить его.

Гарри остановил её: «Не снимай, он тебе идёт».

«Ладно». Чжан Цю не стала возражать, надела морской кивер и принялась разглядывать разноцветные фейерверки и петарды.

Гарри взял с тарелки кусочек аппетитного бифштекса с гриля и уже собрался отправить его в рот.

Внезапно он вспомнил о чём-то, поднял голову и улыбнулся Чжан Цю: «С Новым годом обезьяны!»

Чжан Цю удивлённо посмотрела на Гарри, потом не сдержалась и улыбнулась.

Она наморщила губы и произнесла: «Но ведь до Нового года ещё 5 дней!»

«Какая разница? Просто хочу заранее пожелать тебе всего наилучшего согласно обычаям жителей Востока, которые отмечают этот важнейший для западных людей праздник», — сказал Гарри, пожав плечами.

«Спасибо».

Гарри наслаждался едой, посматривая на профессоров в преподавательском президиуме, которые широко улыбались, совсем не похожие на своих серьёзных коллег из прошлого. Ему было очень интересно.

За пиром произошло одно небольшое событие.

«А-а-а…» Гарри потёр нос и голову, ему стало немного не по себе…

«Гарри, с тобой всё в порядке? Не заболел?» — участливо спросила Чжан Цю.

«Всё нормально ~www.wuxiax.com~. Всё нормально», — равнодушно ответил Гарри.

Чжан Цю оставалась непреклонной: «Если у тебя простуда, то нужно срочно идти к мадам Помфри».

Видя, как Чжан Цю настаивает, Гарри серьёзно сказал: «Со мной правда всё в порядке. Зимой все время кашляют. Не волнуйся».

Увидев, что Гарри действительно не подаёт признаков недомогания, Чжан Цю успокоилась.

И так, дождавшись окончания банкета, они попрощались.

«Спокойной ночи».

«Спокойной ночи».

  ……

Ночью Гарри замёрз, несмотря на то, что укрылся несколькими слоями одеял.

Он изо всех сил свернулся калачиком.

Неужели Хагрид забыл закрыть дверь?

Он хотел встать и закрыть дверь, но у него закружилась голова, как будто его ударили по ней горой.

Ему было так плохо, что он с трудом дышал, он был в полном смятении.

«Гарри! Гарри…» Тревожный голос звучал то в ушах, то откуда-то издалека.

Это были отголоски того голоса, что постоянно звучал в его голове, отчего ему становилось не по себе и хотелось блевать.

Гарри хотел, чтобы он замолчал, но не мог открыть глаза.

Голова… болит…

Его тело будто летало по воздуху.

И вдруг голос исчез.

  ……

У Гарри температура…

…………………………………………………………………………………………

Луо Бэй: я чувствую, что стиль этой главы немного изменился.

Скажу вам одну вещь: в первой части оригинальной книги о Гарри Поттере всего 17 глав. Так вот, на Рождество приходится 13 из этих 17 глав. На оставшуюся половину года приходится всего четыре главы.

Другими словами, наша первая история почти закончилась.

http://tl.rulate.ru/book/104598/3845085

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода