Читать Rebirth of the Harry Potter / Возрождение Гарри Поттера: Глава 32 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Rebirth of the Harry Potter / Возрождение Гарри Поттера: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

**Глава 32. Это ваш выбор...**

Свисток миссис Хуоци возвестил об окончании занятия. Последний урок вот-вот закончится, и, возможно, именно это событие заставило всех первокурсников впервые почувствовать, что время на занятиях пролетает слишком быстро.

Студенты по очереди спускались со своих летающих метел. Согласившись со вздохами однокурсников, Гарри нахмурился.

………………………………………………………………………………………………

После окончания этого занятия закончились и утренние уроки. Студенты один за другим направлялись в школу, собираясь отправиться в столовую, чтобы насладиться обедом. Но судя по тому, о чем они говорили между собой, можно было предположить, что на завтраке Гарри станет главной темой для обсуждения.

Личный героизм — вот что по-настоящему привлекает европейцев и американцев!

Во время обеда Гермиона с любопытством поинтересовалась:

— О чем профессор Макгонагалл говорила с тобой на уроке полётов сегодня? После этого ты выглядел очень задумчивым.

— Это так заметно? — бессильно поинтересовался Гарри, уткнувшись лицом в стол.

Гермиона энергично закивала, а её волосы, словно крылья, взметнулись в воздух.

— Ну... профессор Макгонагалл пригласила меня в команду по квиддичу Гриффиндора.

— Что! — Гермиона в изумлении распахнула глаза, словно услышала шокирующую новость.

Гарри изначально был обеспокоен этой проблемой, но, увидев недоумение и милое удивление на лице всегда спокойной Гермионы, его настроение резко поднялось.

— Как это возможно? Ты же первокурсник, а согласно правилам, согласно правилам... — Гермиона запнулась, не зная, что сказать.

— Кто виноват, что я такой талантливый? Даже школе пришлось сделать для меня исключение! — ответил Гарри.

Гермиона закатила глаза.

— Если это так, то почему ты такой раздражённый? Если другие узнают, что ты присоединился к команде по квиддичу, будучи первокурсником, они умрут от зависти.

— Но я отказался, — равнодушно произнёс Гарри.

Гермиона остолбенела, её ресницы опахнули воздух, как крылья маленького веера.

— Что ты сказал? Ты... отказался? Я правильно расслышала?

— Да, ты всё расслышала правильно!

Гермиона тут же возмутилась:

— Ты что, идиот? Как ты мог отказаться от такого шанса? — она с силой сжала в руках булку.

В столовой Ноды внезапно повисла тишина. Шум от голосов стих, а другие студенты испуганно посмотрели на широко распахнутые глаза Гермионы.

Осознав, как громко она только что высказалась, Гермиона опустила голову. Через некоторое время в столовой вновь зазвучали тихие перешёптывания.

Гермиона пристально посмотрела на Гарри, выговаривая ему:

— Почему у тебя сейчас такое выражение лица?

Внезапно она поняла и презрительно посмотрела на Гарри.

— Ой, да не жалей ты об этом! Или снова хочешь вступить в команду?

— Нет, — ответил Гарри, разведя руками. Неужели в глазах Гермионы он такой человек? — Я видел, что профессор Макгонагалл очень расстроилась, поэтому сказал ей, что ещё раз всё обдумаю.

Гермиона хихикнула.

— А сейчас ты выглядишь так, словно на самом деле хочешь обмануть профессора Макгонагалл, верно?

— Да, поэтому я действительно не знаю, что мне делать.

— Раз уж тебе это не нравится, просто скажи ей, что ты не хочешь вступать в команду! — Гермиона была непреклонна.

Гарри закатил глаза.

— Ты говоришь так легко. Задам тебе вопрос. Если бы твои родители сказали, что могут дать тебе десять тысяч фунтов на следующей неделе, ты бы обрадовалась?

— Конечно, обрадовалась бы! — глаза Гермионы загорелись золотым светом.

— А если бы они сказали, что больше не будут давать тебе денег? Что бы ты почувствовала?

Гермиона:

— Я...

— Итак, теперь ты понимаешь мои внутренние терзания! — закончив говорить, Гарри обнаружил, что на душе у него стало гораздо легче.

Несомненно, Мерлин был прав: поделившись негативной энергией, можно вдвое её уменьшить!

Гермиона тоже оказалась в растерянности. В конце концов, с трудом проговорила, стиснув зубы:

— Это твой выбор...

………………………………………………………………………………………………

Поев, Гарри глубоко вздохнул и сказал Гермионе:

— Хагрид, наверное, уже всё сделал. Давай посмотрим.

= Когда Гарри вышел, мимо него пронесся длинный стол, за которым люди вовсю обсуждали героический поступок Гарри.

= Если бы такое произошло в Китае, то, возможно, это была бы шляпа, которая нарушила дисциплину, любила быть в центре внимания, любила энергию. А вот насчет храбрости и праведности, хе-хе, позвольте мне высказаться в конце.

= Он вышел из школы и окинул взором просторный зеленый луг, который производил очень приятное впечатление.

= Еще до того, как он постучал в дверь, он услышал, как клыкастый пес Хагрида залаял.

= «Ох, тихо, Зубастик, ты же не знаешь, кто пришел!» — могучий голос Хагрида доносился издалека.

= Когда дверь открылась, Хагрид в радостном удивлении обнял Гарри: «Ха-ха, добро пожаловать, Гарри! Мне кажется, я чувствую запах пирога».

= У тебя нос еще сильнее, чем у Зубастика.

= Гарри оставил Хагриду десять пирогов в полдень, но он чувствовал, что этого будет едва достаточно, чтобы успокоить желудок Хагрида.

= Он протянул Хагриду пакет с пирогами: «Здесь несколько вкусов, я не знаю, какой тебе больше понравится, поэтому я взял понемногу».

= Хагрид грубо разорвал пакет, схватил кусок пирога и запихнул его себе в рот, бормоча: «Ну надо же, невероятно вкусно, намного лучше, чем я сам готовлю».

= «О, точно», — сказал Хагрид, продолжая есть, — «Ты же пришел за этим... шахматным набором, я его сделал, посмотри, работает ли он».

= Хагрид присел на корточки и вытащил из-под кровати деревянный ящик. Дно ящика было квадратным и выглядело достаточно большим. По размеру оно было примерно с половину стола, но в высоту очень маленькое, около **** сантиметров.

= Хигер поставил его на стул, основание и дно ящика отделились друг от друга, и Хагрид поднял основание, оставив только основание ящика.

= …………………………………………………………………………………………

= Лоубэй: сегодня я написала, что в Школе чародейства и волшебства Хогвартс каждый день проводится по два урока утром и два днем. Не знаю, правильно ли это.

= Я проверила информацию, и в оригинальной книге об этом не упоминается. Я установила это в соответствии с реальной британской учебной программой.

= Каждый день в Великобритании количество уроков не превышает 5... мне вдруг стало обидно. У нас 8 уроков в день плюс два часа раннего чтения, плюс три ночных самоподготовки и дополнительное занятие в полдень. Я просто в отчаянии.

= И похоже, что на уроке зельеварения в неделю проводится три занятия, так что в день выходит почти ровно 4 урока. Ребятишки, вы завидуете?

= Но у меня есть вопрос: чем они занимаются каждое воскресенье, в оригинальной книге об этом ничего не говорится. Может, это самоподготовка, или поход в библиотеку, или отдых в гостиной?

= Кто знает, подскажите мне.

= Магия:

= Часть 4 (2)

= Заклинание оживления: быстрое восстановление. Enervate — мистер Диггори~www.wuxiax.com~Дамблдор

= Заклинание возвращения: заклинание возврата во времени. — Мистер Диггори

= Исчез без следа. – Мистер Диггори

= Заклинание исправления: восстановление, как прежде. Reparo — Гермиона

= Заклинание души: душа выходит наружу. – Маленький Крауч, Волдеморт

= Проклятье пронзания сердца: пронзает сердце и кость. – Маленький Крауч, Крам, Волдеморт

= Скорость становится больше. – Маленький Крауч

= Быстро уменьшиться. – Маленький Крауч

= Заклинание Авада Кедавра: Авада Кедавра жизнь. – Маленький Крауч, Хвост, Волдеморт.

= Ядовитое заклинание: обжигает как раскаленный огонь. – Гарри

= Ядовитое проклятие: передние зубы растут и увеличиваются. Densaugeo — Малфой

= Орхидея цветет пышным цветом. – Мистер Олливандер

= Стаи летающих птиц. – Мистер Олливандер

= Разрывное заклинание: разорвать на части. Diffindo — Гарри

= Отталкивающее проклятие — Гарри, Рон, Гермиона, Невилл и другие

= Расслабление и отдых — Гарри

= Заклинание преграды: много препятствий. Impedimenta — Гарри

= Разрушающее проклятие: в порошок и кость. – Гарри

= Направляющее заклинание: покажи мне путь. – Гарри

= Железные доспехи

= Проклятие покровителя: защита богов. ExpectoPatronum — Гарри

= Смешно. Riddikulus — Гарри

= Разоружающее заклинание: кроме твоего оружия. Expelliarmus — Гарри

= Заклинание — Гермиона

= Ядовитое проклятие: волосяное проклятие — Гарри

= Ядовитое проклятие: проклятие мягких ног — Джордж

= 30 новых заклинаний ~ www.wuxiax.com ~ приглашаем читателей книг к чтению, самые последние, быстрые и горячие сериальные работы все на ~ www.wuxiax.com ~ читатели мобильных телефонов, пожалуйста, читайте.

http://tl.rulate.ru/book/104598/3842057

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку