Читать Harry Potter and the Old Ones / Гарри Поттер и Древние: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter and the Old Ones / Гарри Поттер и Древние: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После ухода профессора МакГонагалл, пока они ожидали, из стен, пола и окон вошли полупрозрачные серые призраки.

Это заставило некоторых маглорожденных и робких студентов волшебников закричать.

Но вскоре более юмористические и добрые из призраков развеяли страхи этих маленьких волшебников.

Но когда маленькие волшебники спросили о церемонии сортировки.

Эти призраки внезапно стали очень серьезными и страшными.

«Церемония сортировки в Гриффиндоре — сразиться с огнедышащим драконом», — сказал призрак, похожий на рыцаря. «Если вы победите, вы сможете войти в Гриффиндор, а если проиграете, вы сможете попасть только в другие дома, например, в Слизерин».

Высказавшись, призрак также взглянул на призрака, который выглядел как высокий и худой джентльмен рядом с ним, одетый в роскошную одежду.

«Дерьмо!» — закричал призрак, «Гриффиндор — второсортная академия! Наш Слизерин — это место, где мы действительно можем изучать магию!»

Именно так в комнате призраки кричали на меня, я ругал тебя, и чуть не подрался.

Эта хаотичная сцена не прекращалась, пока не появилась профессор МакГонагалл, и призраки не втиснулись в стену и не исчезли.

«Теперь, по одной очереди», — сказала МакГонагалл, — «идите за мной».

Рон стоял впереди, за ним следовал Гарри, а за Гарри стояла Тиера, а за Тиерой — мальчик с каштановыми волосами, чуть ниже его ростом.

Они поднялись по лестнице, через фойе и вошли в несравненно роскошную столовую.

Потолок ресторана — звездное ночное небо, а под ночным небом бродят бесчисленные свечи и медузы.

Все одноклассники, кроме их первокурсников, сидели за четырьмя длинными столами.

На четырех столах стояли блестящие золотые тарелки и кубки.

На столе в верхней части столовой стоял еще один длинный стол. Это были учительские места, и Хагрид тоже был за тем длинным столом.

Профессор МакГонагалл отвела туда первокурсников и поставила их в ряд лицом ко всему старшему классу, а за ними стояли учителя. Свет свечей мерцал, и сотни лиц смотрели на них, как бледные фонари. Призраки также тускло сияли серебристым светом среди студентов.

«Здесь произнесены заклинания, и похоже на небо снаружи. Я прочитал это в «Хогвартс, история школы». Гермиона не знала, когда она стояла рядом с Тиерой, лицом к упомянутому. Элла сказала тихим голосом, голос ее был полон нескрываемой гордости.

Профессор МакГонагалл аккуратно поставила четырехногий табурет перед первокурсником-первокурсником, а затем на четырехгранный табурет надела потрепанную, в заплатах, остроконечную волшебную шляпу.

Сальная туша шляпы волшебника отражала жирный свет, а морщины на шляпе были похожи на морщинистое лицо старика.

Шляпа изогнулась. Поля шляпы широко распахнулись, как рот, и шляпа запела:

«Вы можете подумать, что я некрасивый, но не судите людей по внешности. Если вы сможете найти шляпу красивее меня, я могу съесть себя.

Вы можете сделать свои котелки черными и блестящими, а ваши шелковые цилиндры гладкими и хрустящими. Я волшебная шляпа, используемая для испытаний в Хогвартс, и я, естественно, намного выше ваших шляп.

Любые мысли, скрытые в вашем уме, не могут ускользнуть от золотых глаз шляпы дьявола, наденьте ее и попробуйте.

Я скажу вам, в какой колледж вы должны пойти.

Вы можете принадлежать к Гриффиндору, где хранится скрытая храбрость, их дерзость, смелость и смелость делают Гриффиндор выдающимся;

Вы можете принадлежать к Пуффендую, где люди честные и преданные, а студенты Пуффендуя стойкие и честные, не боящиеся упорного труда;

Если вы проницательны, вы можете поступить в мудрый старый Когтевран, те, кто мудр и образован, всегда встретят там своих собратьев;

Может быть, вы войдете в Слизерин, может быть, здесь вы найдете искренних друзей, но эти хитрые и коварные люди используют все средства для достижения своих целей.

Давай, надень меня! Не бойтесь! Не паникуйте!

В моей руке... хотя у меня даже нет руки... вы в полной безопасности, потому что я думаю о шляпе!

После того как шляпа закончила петь, зрители разразились аплодисментами. Шляпа поклонилась четырем обеденным столам по очереди, а затем замерла.

В этот момент профессор МакГонагалл сделала несколько шагов вперед, держа в руке свиток пергамента.

"Того, чье имя я сейчас назову, надевает шляпу, садится на табурет и проходит Распределение", - сказала она. - "Ханна Эббот!"

Маленькая девочка с румяным лицом и двумя золотистыми хвостиками послушно села. Ее глаза, брови и нос были очень похожи на хозяйку "Дырявого котла". "Что ж, я, водянистый я, железно-побитая Ханна Эббот, и сердце Тирры думаю", - подумала она.

"Пуффендуй!" - воскликнула шляпа.

Люди за столом справа аплодировали и приветствовали Ханну, приглашая ее сесть за их стол.

"Сьюзен Бернс!" - "Пуффендуй!"

"Террибут!" - "Когтевран!"

...

"Тера Ву!" - прочитала МакГонагалл.

Тера послушно села.

Перед тем как шляпа упала ей на голову, Тера заставила себя не думать ни о чем, кроме одного.

"Гриффиндор, Гриффиндор, Гриффиндор, Гриффиндор, Гриффиндор..." Тера только что выпил пузырек зелья Гарриса полтора месяца назад, и оставшиеся лечебные свойства все еще были относительно сильны, но не настолько, чтобы Распределяющая шляпа могла увидеть аномалию, по крайней мере, не настолько, чтобы Распределяющая шляпа могла увидеть ее собственные воспоминания...

Было бы неплохо увидеть, как он крадет Философский камень или оказывается в библиотеке в другом мире...

Если Распределяющая шляпа сможет увидеть воспоминания о связи между ним и человеком, стоящим за "Тайной книгой Сюаньцзюнь в семи главах"...

Распределяющей шляпе, возможно, не придется мутировать на месте.

Распределяющая шляпа молчала несколько секунд.

"Ну... интересно, очень интересно..." - сказала Распределяющая шляпа.

Тера лишь почувствовала, что глубочайшее и сильнейшее желание в ее сознании было раскрыто, но, к счастью, с помощью взрослого самоконтроля и духовной стены Теры Распределяющая шляпа не увидела многого.

Просто чистые мысли~www.wuxiax.com~ без каких-либо воспоминаний.

Это также потому, что ментальная сила Теры намного сильнее, чем у обычных маленьких волшебников, чтобы чувствовать инспекцию Распределяющей шляпы.

"Ну... Первое - это жажда знаний. Ты очень любопытный маленький волшебник. Твоя жажда знаний сильна, даже намного сильнее, чем у некоторых взрослых волшебников, которых я видел... Ты очень подходишь для Когтеврана..."

"Гриффиндор, Гриффиндор, Гриффиндор, Гриффиндор..." - продолжал повторять про себя Тера, и любопытство, которое возникло в его сознании, быстро подавилось.

Но затем из глубин подсознания Теры возникла алчная мысль.

Но, к счастью, Тера был готов и быстро подавил ее.

"Также есть большое честолюбие и жажда славы. Кажется, Слизерин тоже хорошо тебе подходит..." - снова сказала Распределяющая шляпа.

"Но очевидно, что ты не хочешь идти в эти две академии, а в Гриффиндор..." - медленно сказала Распределяющая шляпа.

"Но ты не подходишь для Гриффиндора..." - пошутила Распределяющая шляпа. - "Ты - прирожденная змея или прирожденная ворона, но ты не лев, и у тебя нет той породы, которая нужна медовику... можешь ли ты сказать мне..."

Прежде чем Распределяющая шляпа успела договорить, Тера молча достал из рукава мантии тонкую швейную иглу и слегка ткнул ею Распределяющую шляпу.

"О, ну, хорошо, я признаю, что ты Гриффиндор, и ты первый, кто угрожал старой шляпе на Церемонии Распределения, ну, это..." - закричала Распределяющая шляпа. - "Гриффиндор, многие!"

За большим столом Гриффиндора раздались теплые аплодисменты, а аплодисменты близнецов Уизли были самыми громкими.

Очевидно, они считали, что Тера такой же зачинщик, как и они.

Иначе серьезные люди, кто играет с вязальными спицами в одежде?

http://tl.rulate.ru/book/104593/3841478

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку