Читать Reincarnated to Bonk in Another World / Перевоплотился в Бонка в другом мире: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Reincarnated to Bonk in Another World / Перевоплотился в Бонка в другом мире: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Хорошо. Поехали." - сказала Алиса своей команде после того, как они получили ответ.

Среди зрителей десять человек откликнулись на ее призыв. "Да, мэм!"

Альберт взял с собой рюкзак и другие снаряжения, так что он думал, что был готов.

Увидев его рюкзак, Алиса нахмурилась и спросила: "Почему твоя сумка пуста?"

"Хм? Это не так. В них все мои вещи... Хотя внутри только медные монеты."

"А еда и напитки?" - с удивлением поинтересовалась Алиса, склонив голову в сторону.

"Э-эм, я не ем и не пью до возвращения в город перед наступлением темноты." - выражение лица у Альберта было наивным, как будто это было правильно.

Алиса была ничего не подозревающей, даже пораженной заявлением Альберта, но другие вспомнили историю об Альберте.

Они забыли, что всего два дня назад у Альберта не было с собой ничего. Он должен был пропускать еду непрерывно, пересекая лес, потому что его преследовали монстры. На самом деле, возможно, вот так он жил все это время со своими жестокими родителями.

Вспоминая все эти трагические истории, у них на глазах выступили слезы.

"Вот, у меня слишком много еды сегодня утром. Возьми это... Это только твёрдый хлеб, но ты можешь взять и эту воду, чтобы размягчить хлеб. Должно насытить тебя."

"Нет, нет. У него должно быть сушеное мясо."

Они оказывали Альберту поддержку, что заставляло Алису быть еще более озадаченной.

Увидев ее выражение, Фила подошла к ней и шепнула историю об Альберте.

Алиса не могла не закрыть лицо рукой и поняла, почему Альберту недоставало здравого смысла. Она сказала: "Тем не менее, вчера мы нашли их местоположение, и даже если нам нужно будет немного поискать их, найти их не займет много времени.

"Так что я верю, что на уничтожение их у нас не уйдет целый день. Пока просто сохраняйте с собой эти запасы и поделитесь ими с ним во время обеда.

"Помните учить его, как быть авантюристом, или ему не хватит тут долго. Поняли?"

"Да, мэм!" - они закричали в унисон.

Хотя Альберту было странно от всего этого сочувствия, он тоже не отказал им.

'Может быть, они возбуждаются, но они, безусловно, не плохие ребята.' - прошептал про себя Альберт, осознавая, что это место не так уж и плохо, пока он может игнорировать их возбужденность.

"Спасибо всем." - улыбнулся Альберт.

"В любом случае, мы потратили здесь слишком много времени. Пойдем." - Наконец, Алиса покинула гильдию, заставив остальных последовать за ней.

Альберт начал наблюдать за всей группой. Включая Алису и себя, в этой группе для подавления было двенадцать человек.

Из двенадцати шести из них казались однорогими они.

Альберт прожил в этом городе уже два дня, поэтому он уже почувствовал, что что-то не так с количеством однорогих они.

'Прежде чем стать городом, это место, должно быть, было поселением однорогих они. И вскоре они принимают людей всех рас, не обращая внимание на их физиологию, цвет кожи и силу. Это хорошее место для жизни.'

Альберт улыбнулся и повернулся к другим парням. Он заметил трех мускулистых циклопов и одного кота-человека. Кот-человек был покрыт желтой шерстью. Даже его голова была похожа на голову кота.

К нему были прикреплены два тонких меча, и он осматривал окрестности своими острыми глазами.

Проходя мимо, Алиса спросила: "Кстати, ты Демон Собака, верно?"

"Да." - кивнул Альберт.

"Ты думаешь, что сможешь найти их по их следам, понюхав?"

"Я не очень уверен." - Альберт бессильно покачал головой. Поскольку он действительно был Демон Собакой, для него не было значимости, когда кто-то относился к нему как к собаке.

Он просто считал, что они признают полезный для него нюх. Он даже пользовался этой особенностью. Пока это могло помочь ему и команде, ему было все равно искать по следам.

"Ладно, я думаю, что мы можем легко их найти, но если мы somehow затруднимся в наших исследованиях. Я буду рассчитывать на тебя," - сказала Алиса, обратившись к коту-человеку. "Кёня, твое зрение хорошее, поэтому я буду рассчитывать на тебя в поиске. Не упускай детали."

"Понял." - кивнул кот-человек, имя которому было Кёня, с серьезным выражением лица.

"Эй, три больших парня." - Алиса затем посмотрела на циклопов и сказала, "Как только мы найдем их, вы трое последуете за мной, потому что мы пойдем прямо на них. Мы будем щитом для всей группы."

"Поняли, мэм." - трое циклопов подняли большой палец вверх.

"Остальные справятся с волками после этого." - она затем посмотрела на однорогих они, Альберта и Кёню.

Они кивнули в ответ, поскольку Алиса не казалась расисткой. Она просто хотела воспользоваться их специальными навыками, чтобы убедиться, что команда сможет победить волков.

Все знали об этом и не возражали против ее приказов.

Через час ходьбы группа наконец сделала десятиминутный перерыв на востановление сил. Алиса и Кёня проверили окружающую местность и нашли следы волков.

В конце концов, они решили сократить перерыв и принялись за поиски волков.

"Хм, это очень свежо." - Кёня сузил глаза. "Думаю, мы не так уж далеко от них."

"Хоть мне и хочется добраться до них прямо сейчас, но пока подождем." - Алиса вздохнула, увидев их истощенные лица. "Только пятнадцать минут."

Группа кивнула и, наконец, продолжила поход. Они дали Альберту немного воды, чтобы он не обезвожился, рассказывая ему о своем опыте в этом городе.

Они узнали, что Альберт не удаляется слишком далеко, потому что боится заблудиться в лесу. Они начали давать ему советы и хитрости, как выжить в этих местах.

Это было полезно, и Альберт благодарил их.

После перерыва они следовали за следами, пока Кёня не поднял руку, просив их остановиться.

Группа остановила шаги, их выражения стали серьёзными.

"Я думаю, они недалеко." - кивнул Кёня Алисе.

Альберт также заговорил, указывая на северо-восток. "Я слышу несколько шагов в том направлении. Хотя, уверен, они тоже услышали наш разговор и шаги."

"…" - Алиса нахмурилась и сказала: "Что ж, удивительные атаки каждый год никогда не работали, так что да… мы столкнемся лицом к лицу.. Пойдем."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104592/4414831

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку