Читать Reincarnated to Bonk in Another World / Перевоплотился в Бонка в другом мире: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Reincarnated to Bonk in Another World / Перевоплотился в Бонка в другом мире: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

«Хорошо. Теперь я расскажу вам о профессиях. У жителей деревни много ветвей, и они являются наиболее распространенными. Если они развиваются, жители деревни могут стать фермерами, шахтерами и другими. И опять же, я не могу сказать вам, как нужно развивать свою работу.

«Двигаемся дальше. Есть вакансия Лидер. Обычно они управляют деревней, городом или даже королевством. В основном это дворяне, поэтому мы с ними особо не связываемся. К счастью, в этом городе нет дворян, поэтому никто не сможет нас побеспокоить. А безопасность в городе хорошая благодаря Арану, и этот город может работать нормально.»

«Что касается воинов, то они хороши в ближнем бою, так что да. Обычно они находятся в самом начале группы. Еще есть Маг. Сама форма магии уникальна для каждого. Они могут управлять огнем, водой. и другие интересные вещи. Их огневая мощь в определенных ситуациях сумасшедшая, поэтому они очень востребованы.

«Что касается последних трех, Разведчик повысит чувствительность ваших чувств, но эта работа выглядит не так уж хорошо в глазах большинства людей. . В конце концов, они могут стать вором, убийцей и другими профессиями. Хотя я не пытаюсь их ругать.

«В любом случае, Целитель также хорош для вас, потому что вы можете лечить других, повысить их способности и другие полезные вещи. Что касается последнего… Рейнджер — противоположность воина. Они используют оружие дальнего боя, чтобы атаковать своих врагов. Это базовое объяснение о работе, и вы сможете получить больше знаний об этом позже. А сейчас, возможно, вы захотите сначала устроиться на работу, прежде чем узнавать больше».

«Я согласен. Лучше сосредоточиться на одном за раз». Альберт понимающе кивнул.

«Хорошо. И это твои деньги. Тебе тоже нужен мешочек, чтобы положить деньги».

«Да. Я возьму один вместе с сумкой».

«Хорошо. Тебе также следует купить некоторые предметы первой необходимости, такие как одежда и другие вещи».

«Позволь мне сначала позаботиться о себе, прежде чем говорить о других вещах». Альберт почесал затылок и неловко улыбнулся.

«Ах, извини. Я увлеклась. В любом случае, это все, завтра я посмотрю твое выступление».

"Хорошо, спасибо." Альберт кивнул и наконец покинул гильдию.

Он последовал указанию Филы и направился к магазину оборудования.

Магазин был похож на любой другой дом. Единственная разница заключалась в том, что в магазине были выставлены полки с оружием, чтобы покупатели могли легко выбирать.

'Хм? Поскольку я могу использовать только Bonk Bat, мне не нужно оружие. Как насчет щита? Это другое предназначение, чем оружие, верно? — спросил Альберт Бонки.

[Вы можете попробовать прикоснуться к ним, чтобы увидеть, есть ли у вас реакция или нет.]

«Серьезно?» У Альберта уже были плохие предчувствия после того, как он услышал это заявление.

Когда их глаза переплелись, молодой человек улыбнулся и сказал: «Добро пожаловать в магазин. Чем я могу вам помочь?»

«Мне нужен рюкзак и несколько сумок», — сказал Альберт.

«Насколько велика сумка? И какое качество?»

«Я не очень уверен. У меня ограниченный бюджет, поэтому, возможно, долговечный, но дешевый».

«В таком случае…» Он наклонился и взял коричневый рюкзак. "Рекомендую. Кожа сделана из лошадиной шкуры. Она довольно прочная, ее можно купить за 30 медных монет. Это самая популярная среди новичков."

«30 медных монет…» Альберт на секунду заколебался и подумал: «Стоит ли мне тратить на это свои деньги?» Тем не менее, это будет инвестиция в мое будущее… Думаю, мне не стоит слишком скупиться».

Обдумав все за и против, он спросил: «А как насчет сумок?»

«В таком случае я рекомендую вот это». Он достал небольшой кожаный мешочек и сказал: «Это нормального размера, в него можно вместить в среднем сто монет за раз. Это всего лишь 5 медных монет».

«Хорошо, я возьму их. Может быть, два в сумке».

"Конечно." Он улыбнулся и достал еще один.

Тем временем Альберт ходил по магазину и спрашивал: «Вы не возражаете, если я осмотрюсь?»

«Вовсе нет. Пожалуйста, не торопитесь». Молодой человек махнул рукой, как будто это не имело большого значения. На самом деле он, похоже, был очень рад, что появился покупатель.

Альберт подошёл к полке, полной копий. Он попытался прикоснуться к рукоятке копья, и электричество, казалось, передалось от рукоятки ко всему его телу. Он инстинктивно сделал шаг назад, стиснув зубы.

«Думаю, я не могу использовать какое-либо другое оружие…»

Затем он нашел несколько щитов и коснулся одного из них, прежде чем получил ту же реакцию.

«Я не могу, хах… Думаю, это считается оружием». Альберт вздохнул, смирившись со своей судьбой. Он продолжил ходить и нашел кое-что, что его заинтересовало. Это была кольчуга. Поскольку он не мог владеть никаким оружием, он думал, что сможет надеть доспехи, чтобы защитить свое тело.

Однако электричество снова всколыхнуло его разум, когда он коснулся доспехов.

«…» Альберт был расстроен, жалуясь про себя. «Бонки. Что вы имеете в виду под этим? Когда я впервые прибыл в этот мир, ты сказал, что я могу носить другую одежду, и та, что я ношу, — экстренная.

[Существует тонкая грань между одеждой и доспехами. Одежда нужна для моды, а доспехи — для защиты.]

«Если это так, то разве мне не следует надеть и доспехи?» с Бонк битой в одиночку не сможет меня успокоить.

[Конечно. Однако вам еще слишком рано его получать. Так же, как и навыки, вы получите их, когда придет время. Пожалуйста, делайте шаг за шагом.] «Могу ли я вас ударить?»

[Я не возбужден.]

«Тогда возбудись».

[Я не вы.]

«Отвали». Альберт был расстроен нынешними обстоятельствами и не мог не пошутить над Бонки. В конце концов, перед выходом из магазина он заплатил только за рюкзак и сумки.

Он отправился в предыдущую гостиницу, чтобы подготовиться к испытанию.

http://tl.rulate.ru/book/104592/3746937

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку