Читать Vampire in the Harry Potter World / Вампир в мире Гарри Поттера: Глава 40 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Vampire in the Harry Potter World / Вампир в мире Гарри Поттера: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По мере того, как группа спускалась по лестнице, они проходили мимо множества картин, висящих на стене, и достигли круглого холла внизу лестницы. Там было 3 двери, ведущие в разные места.

"Как видите, на первом этаже есть 3 секции. Одна секция — зона отдыха, где сотрудники устраивают перерывы. Внутри есть кухня и гостиная. За второй дверью находятся офисы первого этажа. Внутри офисов находятся директор и еще один сотрудник, а через последнюю дверь находится вход. Тут есть стойка регистрации с секретарем нашего здания и вход в здание.

Теперь позвольте мне сначала отвести вас в зону отдыха, поэтому, пожалуйста, следуйте за мной". Малкольм закончил свое короткое представление, кивнув рукой, повернулся и подошел к первой двери.

После того, как они вошли в дверь, Кай увидел большую роскошную гостиную. В ней было много удобных диванов, телевизоров и столов. Он был удивлен роскошностью дизайна комнаты, но напомнил себе, что комната предназначена для высшего руководства академии.

Пока он осматривал комнату, дверь напротив входа открылась, и вошли двое. Перед Каем появились красивая молодая женщина и красивый молодой человек.

Женщиной была Пенелопа, и он догадался, что мужчина был Сэмом, влюбленным мальчиком, который повсюду следовал за Пенелопой. Малкольм увидел их и сказал: «А, Пенелопа и Сэм, это наш гость, мистер Кай Натаса».

Сэм был высоким молодым человеком с высокомерной аурой, которая вызывала у него раздражение, по крайней мере у Кая. У него были карие глаза с темно-зелеными крапинками, волнистые волосы, доходящие до затылка, и длинная челка, которая позволяла ему трясти головой. Как те высокомерные придурки в фильмах.

У него была острая линия подбородка и длинный нос. Тонкие губы, соперничающие с губами Снейпа, и хорошо развитое тело. Однако, судя по его движениям, Кай видел, что у него не было никакой уверенности, несмотря на то, что он пытался казаться уверенным.

На мгновение выражение лица Пенелопы изменилось на отвращение и ненависть, прежде чем снова превратиться в дружелюбное выражение. Сэм уставился на Кая с плохо скрываемой враждебностью, а в его глазах была злоба, когда он смотрел на Кая.

Однако, когда пара посмотрела на директора, в их глазах было только уважение.

«Приятно снова встретиться с тобой, Пенелопа», — сказал Кай слегка с улыбкой. Прежде чем поприветствовать Сэма кивком: «Сэм». Помимо этих формальных жестов, Кай не предпринимал никаких других попыток пообщаться с ними после столь явной ненависти к нему.

Сэм наполнился еще большей враждебностью после легкого приветствия Кая. Полностью забывая, что он был неправ. «Как этот жалкий человечишка смеет вести себя так высокомерно с высшим существом, как я», — подумал он.

Сэм не попытался вернуть приветствие, полностью проигнорировав Кая. «О, какие ужасные манеры у этих людей. Какие высокомерные существа». подумал Кай, получив еще худшее впечатление от сотрудников, работающих в здании.

«Мистер Натаса», — поздоровалась Пенелопа с улыбкой, прежде чем вытащить Сэма из комнаты.

«Что ж, это было очень невежливо», — сказал Кай вслух. «Неужели его родители не научили его манерам?» — сказал он риторически. «Малкольм ответил на вопрос Кая:« Нет, не научили, его родители умерли, когда он еще был младенцем. Фактически, большинство наших сотрудников — сироты, которых нашел и усыновил предыдущий директор. Поэтому, пожалуйста, не обращайте внимания на его грубость».

Кай молчал, и он чувствовал, что взгляд директора становится менее дружелюбным. Он посмотрел на директора и сказал: «Хотя у него могло быть трагическое детство, это не оправдывает тот факт, что он неприятный и чрезвычайно грубый. Если он был усыновлен в детстве, то предыдущий директор, который его воспитал, должен был научить его манерам.

Это одна из самых престижных школ в мире, и это одна из главных причин, по которой я инвестирую в нее. Если вы думаете, что для персонала нормально быть грубым и оскорбительным, то я просто уйду и вложу свои деньги в другое место. Есть много других школ, которым хотелось бы иметь такую возможность.

С тех пор, как я здесь, со мной ужасно обращаются в этой академии: от долгого ожидания у ворот, хотя там были камеры, до холодного приема со стороны Пенелопы и оскорбительного поведения вашего сотрудника, хотя я хочу помочь школе и ее ученикам. Не думайте, что из-за того, что я был вежлив, я слабак.

Кай сказал холодно, но Малкольм чувствовал, что Кай действительно был зол. «И хотя у Сэма могло быть тяжелое детство, это не значит, что он может проецировать свои неспокойные эмоции на других. Он не единственный, у кого была тяжелая жизнь. Если он действительно хочет проецировать свои эмоции, отправьте его к психотерапевту».

Директор был удивлен вспышкой Кая и молчал, думая о предыдущих случаях и неподобающем поведении, которое его сотрудники проявляли по отношению к Каю. В конце концов он искренне извинился. «Извините, мистер Натаса, вы правы. Я должен быть с ним строже. Пожалуйста, примите мои извинения». Затем он слегка поклонился. «Спасибо, директор, я ценю и принимаю ваши извинения», - сказал Кай, выглядя более умиротворенным. — «В любом случае, я не думаю, что мне стоит продолжать экскурсию сегодня. После такой вспышки я просто хочу отдохнуть».

..........

На улице Пенелопа и Сэм покрывали машину Кая тонким серебряным покрытием над ручками. Пенелопа посмотрела на Сэма и сказала ему: «Они быстро возвращаются, заканчивай и пойдем». Как только Сэм закончил напыление, он прикрепил и подключил к серебряному покрытию небольшую мощную незащищенную батарею с напряжением 100 вольт внутри.

Ее план был довольно прост: Кай прикоснется к ручкам, когда захочет открыть дверь, получит удар током и получит серьезные ожоги и не захочет возвращаться в академию. Ручки будут покрыты чрезвычайно тонким слоем серебра, а затем будут подключены к мощной батарее, которая ударит Кая током.

(На тот случай, если вы не знаете, напряжение 100 вольт может вызвать как минимум сильные ожоги и даже убить обычного человека. Энергия исходит от тока, и поэтому она может убить вас. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с этой статьей: https://www.physics.ohio-state.edu/~p616/safety/fatal_current.html)

Сэм и Пенелопа исчезли с места происшествия и снова появились в офисе Пенелопы и посмотрели в окно. Они были готовы наблюдать за представлением, когда Сэм достал пакет готового попкорна и приготовился к шоу.

Пенелопа подошла к окну и открыла его, готовая услышать крики Кая. Как только она закончила открывать окно, Кай и директор вышли из двери. Кай подошел к машине и легко разглядел скрытое серебряное покрытие. Он обдумывал, что делать, стоя там неподвижно, напугав Пенелопу и Сэма, которые подумали, что он обнаружил то, что они сделали.

В конце концов он решил подыграть и медленно взялся за свою позолоченную заряженную электричеством ручку. Как только он схватился за ручку, он усилил ток в 1000 раз и наложил заклинание иллюзии. Естественно, удар током ему не повредил, даже если бы напряжение было в сто миллионов раз больше, это не повредило бы ему, и поскольку электричество ему не повредило, ему пришлось сотворить иллюзию, которая заставила его выглядеть так, будто он был мертв.

В конце концов, он не мог позволить им подозревать себя, кто бы поверил, что его ударило током до смерти, не увидев гигантских ожогов? Он сделал так, что иллюзия сконцентрировалась на его руках и распространилась на все тело до такой степени, что было трудно разглядеть форму его рук. Чем дальше от руки была часть тела, тем лучше выглядела бы часть тела (то есть не так сильно обожжена).

Когда он размышлял, стоит ли играть, он обратился к Бобу с просьбой поделиться своим мнением. Боб, который много лет не испытывал какого-либо веселья, решил пойти навстречу и радостно сказал Каю действовать.

Когда Кай схватил дверную ручку, он сделал вид, будто падает, и позволил себе упасть на землю. Он остановил поток крови, питающий его жизнеспособность, и стал подобен трупу, при этом его тело все еще испускало тепло.

Директор был удивлён и разочарован, глядя на Кая, но когда он услышал рычание Боба, которое быстро переросло в рёв, его лицо стало невероятно серьёзным. В то же время Аннабель пробормотала заклинание, создавая мощный защитный барьер. Он выполнял две функции: первая — защищать, а вторая — скрывать происходящее внутри барьера.

Пенелопа и Сэм с ужасом переглянулись, услышав рёв Боба, и снова повернулись к нему, когда он начал возвращаться к своим обычным размерам. Кай, ощутивший всё это, лежал на земле, молча усиливая силы Боба. Боб смотрел на наблюдающих за ним из офиса Пенелопы с гневом и яростью, исходящими от него.

http://tl.rulate.ru/book/104584/3842575

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку