Остон остановился и внимательно различил голоса двух мужчин.
‒ Ну же, пойдем к хозяину, аукцион скоро начнется, ‒ проговорил низкий мужской голос.
‒ Сэр, зачем хозяин требует от нас уничтожить ключ? Ключа нет, а каминная сеть заблокирована. Аппариция здесь невозможна. Если случится какое-нибудь столкновение, как мы уйдем? ‒ другой голос был высоким, некоторые даже не различают в нем мужской или женский тембр, видимо, это говорил тот, кто спрашивал до этого.
‒ Ты что, сомневаешься в хозяине? Раз хозяин осмеливается на это, значит, ему нипочем эти белошляпники. Магия хозяина непостижима, так что не надо додумывать, если не понимаешь. Быстро делай, ‒ голос мужчины был явно нетерпеливым.
Остон прислушался и обнаружил, что источник звука находится среди нескольких деревьев неподалеку от него. Он подошел бесшумно и увидел двух мужчин, которые шепотом переговаривались, стоя вокруг какого-то ботинка.
У одного из мужчин в руке была палочка, и он нашептывал над ботинком какое-то заклинание.
Сердце Остина замерло, и он понял, что они делают. В этот момент Долли также вернулась и наблюдала, как Остин, словно вор, цеплялся за дерево и заглядывал внутрь, поэтому она также тихо подошла.
"Тс-с—" Из-за силы гигантского дракона слух Остина сильно возрос, он почувствовал, что Долли приближается, и жестами показал ей не издавать ни звука.
Двое смотрели на людей, которые возились с сапогами, пока не увидели, как с кончика палочки одного из них возник зеленый свет, и Остин только больше убедился в своих мыслях.
Дольше ждать нельзя.
"Стойте!"
Выкрикнул Остин, демонстративно приближаясь к этим двоим.
Двое людей, накладывавшие заклятия, также были поражены.
Один из них спросил с опаской: "Кто ты такой?!"
Остин не стал с ним разговаривать, а вытащил из мешка из драконьей кожи на своей талии небольшую стеклянную бутыль с гигантским драконом, открыл пробку бутылки и выпустил гигантского дракона.
"Господин Лонг, здесь двое Пожирателей смерти. Мне снова придется к Вам обратиться".
Наблюдая, как без единого слова мальчик выпускает из кармана дракона, два Пожирателя Смерти, которые изображали представление, остолбенели, и даже человек, который делал заклинание, прервался.
Огромный дракон был недвузначен. Одним наведением пальца из кончиков его пальцев вылетели два золотых луча, которые попали прямо в виски двух мужчин.
Не успев ничего сказать, мужчины повалились на траву в тумане.
«Благодарю вас, мистер Лонг, — отблагодарил его Оллстон. — У меня есть ещё одно письмо, которое нужно отправить, будьте любезны, отправьте его за меня».
………………
После того как дракон вернул письмо в бутылку, Остен достал из мешка из кожи дракона верёвку, привязал упавших на землю Пожирателей Смерти к дереву и заодно забрал их волшебные палочки.
Когда со всем было покончено, он вспомнил о Долли, которая всё это время была рядом.
«Извини, Долли», — Остин наклонился и похлопал ее по плечу, — «история этого дракона несколько длинная, а ты же знаешь — я сквиб и нуждаюсь в его помощи по многим вопросам, которые не могу решить самостоятельно. Могу я попросить тебя помочь мне сохранить этот секрет?»
Долли словно очнулась, моргнула большими глазами, как лампочки, и спросила:
«А кто эти двое? Почему они привязаны к дереву?»
Остин поджал губы и повторил Долли тот разговор, который они только что подслушали.
«Я ведь говорил тебе, что на этот раз я привел тебя сюда, чтобы защитить мистера Лемея. Эти двое тоже относятся к той организации, которая хочет причинить мистеру Лемею зло, — к Пожирателям Смерти. Они готовятся уничтожить ключ». Дан кивнул на старые сапоги на земле.
«Они уничтожили сапоги и сеть «Летучего пороха», и на этом месте заклятие, не позволяющее аппарировать. Как только начнется бунт, мистер Лемей не сможет вырваться отсюда».
«А хозяин — говорят, сам Тёмный Лорд. Он даже приехал сам. Видать, мессиру Лемэ придётся туго. Надо немедленно войти и быть рядом с ним».
Остон сказал, взял Долли за руку и побежал по тропинке.
По тропинке они вышли из джунглей и сразу попали на свет.
Помещение для аукциона было очень большим. На помосте величиной с баскетбольную площадку были разложены какие-то предметы, а также туша огромного льва, и львиная голова, и внутренности во вместительной корзинке, и мясо, и сильные лапы огромного льва, а вдобавок большой сосуд. Что-то было ещё, но оно было очень далеко, и Остон не мог ясно разглядеть.
Напротив стола и под ним было несколько рядов стульев, а на стульях сидели волшебники-чародеи в колпаках и мантиях и ждали начала аукциона. Но больше всего было волшебников, которые осматривали экспонаты на помосте.
Остон стал искать среди всех мессира Лемэ.
Белая борода и белые волосы мистера Леме выделяли его в толпе, и Остин издалека могла видеть, как он разговаривает.
Поскольку мистер Леме говорил по-настоящему на французском языке, Остин совсем его не понимала, поэтому она просто не стала присоединяться. Вместо этого она сказала Долли, которая шла за ней:
- Долли, согласно тому, что мы обсудили раньше, ты можешь спрятаться с помощью дезиллюминационного заклинания и пробраться к мистеру Леме. Как только он окажется в опасности, ты сразу же телепортируешься и уйдешь с ним.
Остин уже догадалась, что, возможно, Волдеморт примет меры, чтобы помешать Леме сбежатьwww.novelbuddy.com~. Как она и ожидала, теперь не работают все способы путешествия, используемые волшебниками.
Но, будучи таким же высокомерным, как Волдеморт, он также абсолютно не знает магии, которая имеет ограничения для волшебников, но бесполезна для домовых эльфов.
Устроившись с куклой, он нашел угол и сел, неотрывно глядя на мсье Лемея, чтобы предотвратить какую-либо особую ситуацию. Хотя я тоже хочу найти местонахождение Волдеморта, я опасаюсь, что везде расставлены шпионы Волдеморта, и поиск вокруг будет немного ослепительным.
Остин сидел и наблюдал, что говорил мсье Лемей вместе с группой других французов. Внезапно, почувствовав, что кто-то коснулся его плеча, он резко обернулся, и рядом никого не было.
Он обернулся необъяснимо, чувствуя странное ощущение в сердце.
"Ты действительно здесь". Внезапно в его ухе раздался голос.
Звучит как Дамблдор, и Остин собирается снова осмотреться.
"Не оглядывайся", - сказал Дамблдор, - "иначе это будет слишком заметно".
Остин остановил голову, которую собирался повернуть, и повернулся.
"Не удивляйся, я увидел это, как только ты зашел". - снова сказал Дамблдор.
Затем его голос постепенно повернулся направо к Остону, и он должен был сесть на стул справа от него. Из-за создаваемой им иллюзии Остон не мог видеть его фигуру и мог только определить его местоположение по голосу. "Вообще-то, я догадывался, что ты придёшь. Присмотри за Николь". Остон кивнул и снова огляделся. Волшебники болтали по двое и по трое, и никто не обратил внимания на бормотание маленького мальчика, сидящего в углу последнего ряда. "Тот человек тоже здесь", - тихо сказал Остон. "Я только что встретил двух Пожирателей Смерти в лесу, и они ломали ключ".
http://tl.rulate.ru/book/104583/3695200
Готово: