Читать Harry Potter and the Badger Who Can’t Magic / Гарри Поттер и барсук, который не умеет колдовать: Глава 57 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Harry Potter and the Badger Who Can’t Magic / Гарри Поттер и барсук, который не умеет колдовать: Глава 57

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Через неделю они впятером часто собирались в хижине Хагрида.

Маленький дракон вырос в три раза по сравнению с первоначальным размером.

«Тебе нужно от него избавиться», — сколько раз Гарри это говорил, он уже сбился со счету.

Хагрид держал Нюхая в одной руке, а в другой — платок, которым вытирал слезы с уголков глаз.

«Нет, он еще слишком маленький, я не могу, он умрет».

У Хагрида прекратилась работа по охране заповедника, потому что дракончик занимал все его время. Пол был усеян пустыми бутылками из-под бренди и куриными перьями.

«Я решил назвать его Норбертом», — сказал Хагрид, глядя на дракона со слезами на глазах, «он уже узнает меня, понимаешь. Норберт! Норберт! Где мама?»

Остин изо всех сил старался сдержать улыбку.

«Хагрид!» Гарри повысил голос. «Через две недели Норберт будет размером с твой дом. Малфой может в любой момент рассказать об этом Дамблдору».

Хагрид закусил губу. «Я... я знаю, что не смогу держать его вечно, но я не могу просто выбросить его, нет!»

Остин никогда не прерывал, зная, что Гарри придумает выход и ждёт этого момента.

Гарри резко повернулся к Рону. "Чарли", – сказал он.

идёт! Глаза Остина расширились, уставившись на Гарри.

"Ты тоже запутался", – сказал Рон. "Я Рон, помнишь?"

Сестра и Гермиона тоже озадаченно посмотрели на Гарри, думая, что он, и правда, запутался.

"Он говорил о твоём брате Чарли, разве ты всегда не говорил, что он изучал драконов в Румынии?" – Остин объяснил за Гарри.

"Да!" – Гарри восхищённо кивнул. "Мы могли бы отдать ему Норберта. Чарли может позаботиться о нём и вернуть его в дикую природу."

"Это здорово!" – Рон наконец понял, обернулся и спросил Хагрида: "Как это, Хагрид?"

Хагрид всё ещё всхлипывал, вытирая слёзы носовым платком.

"Но... Румыния так далеко, а Норберт такой маленький..."

Остин подошёл, стряхнул мантию и сел рядом с ним, похлопав по плечу.

«Сначала мы можем отправить сову, чтобы спросить его», — ласково посоветовал он Хагриду. — Румыния так далеко, что сове потребуется три-два дня, чтобы добраться туда, и еще неделя, чтобы вернуться. За это время Норберт вырастет и станет больше, чем сейчас, и ты можешь быть уверен, что он отпустит его».

Он добавил: «Если ты сохранишь его у себя, в конечном итоге он сожжет твой дом или, когда кто-то узнает, тебя уволят, а его обезглавят».

Остон угрожающе посмотрел на Хагрида.

Хагрид вздрогнул, крепко обнял Сяолуна и с трудом кивнул.

Остон встал и повернулся к Рону:

«Тогда, пожалуйста, Рон, отправь письмо Чарли и спроси, может ли он приютить Норберта».

«Хорошо». Рон кивнул. В глазах остальных загорелась надежда.

Остон снова наклонился, похлопал Хагрида по плечу, посмотрел на маленького дракона у него на руках и сказал:

"Хагрид, так дальше продолжаться не может. Ты обязан продолжить работу над охотничьими угодьями. Твое пренебрежение ускорит открытие Нора другими."

Хагрид вытер слезы и послушно кивнул.

"Что касается Нора, – сказал Остон, – мы будем по очереди ухаживать за ним в полдень."

Он посмотрел на Гарри и остальных. Несколько из них также согласно кивнули.

"Замечательно!" Он встал и снова начал отдавать распоряжения.

"Мы с Роном будем в одной группе, Гарри и Гермиона – во второй, и начиная с завтрашнего дня мы будем по очереди кормить Нора."

"А как насчет меня?" – выкрикнула Сисси, вскочив и указав на себя. Ее возмущало, что Остон забыл о ней.

На самом деле, Остон был эгоистом. Это же огнедышащий дракон! Самый опасный из всех видов. Его действительно беспокоила мысль о том, что Сисси приблизится к чудовищу.

"Ты... хмм!" – Остон прочистил горло. – "Можешь помочь Хагриду поймать несколько мышей или что-то в этом роде и приготовить корм для Нора."

Говоря это, он кивнул. «Да, вот именно! Идеально». В мыслях он хвалил её выносливость!

Сissy недовольно надула губы.

— Ещё надо наловить Норберту мышей, — сказал Гарри, который не хотел, чтобы Сисси приближалась к огнедышащему дракону.

— Норберт становится всё больше, а магии Хагриду не хватает. Он не может поймать столько мышей в одиночку. Сисси, ты у нас лучше всех владеешь заклинаниями, и тебе придётся это сделать! — продолжал уговаривать Гарри.

Сисси продолжала хмуриться. Однако в конце концов неохотно кивнула, принимая задание.

Остин впервые обнаружил Гарри таким приятным в общении.

— Тогда решено. Завтра пойдём мы с Роном, послезавтра — Гермиона с Гарри, а потом будем меняться по очереди, пока Норберт не улетит.

Все согласно закивали. А затем тихо покинули хижину Хагрида.

Тем же днём Остин нашёл декана своего факультета, профессора Стебль, преподававшую травологию, желая позаимствовать у неё перчатки из драконьей кожи.

Его риторика была: "Я бы хотел сначала ознакомиться с курсом второго года, но боюсь, что мандрагора его укусит".

Потом, у профессора Стебль под носом вытащил из сумки четыре пары толстых драконьих перчаток.

"Знаете, я надену ещё парочку перчаток, чтобы мандрагора меня не укусила", — сказал он с улыбкой, держа в руках ворох перчаток.

Стебль только закатила глаза, но ничего не сказала.

Он тихонько поднялся на восьмой этаж и раздал перчатки Гарри и всем остальным, по паре на каждого, чтобы хоть как-то защитить от укусов. www.uukanshu.com

В течение всей следующей недели они каждый полдень надевали мантию-невидимку Гарри и крадучись отправлялись к хижине Хагрида. Кормили Норберта дохлыми крысами из ящика.

Остона поражало то, что Сиси ловила столько мышей, что целую неделю в замке не было видно ни одной.

Даже однажды, когда они с Дельфи лежали бок о бок на траве перед замком, он увидел вдалеке длинную вереницу крыс, устремляющихся к Запретному лесу.

В то время Дельфи еще очень удивлялась. Скоро должно было наступить лето, и всевозможные впадающие в спячку звери Запретного леса выходили из спячки. Неужели эти стаи мышей идут на верную гибель?

Остон не решался сказать, что Сиссы разорила все чужие гнезда. Эти мыши умрут еще быстрее, если останутся здесь.

За почти три круга этот раз я с Роном пошла к Остону кормить Норберта.

Как они всегда делали, пока все уходили на обед, в пролете между первым и вторым этажом Остон дожидался Рона.

Рон, надев Мантию-невидимку, тоже спустился на первый этаж, отвел перед собой край Мантии-невидимки и, высунув из проема голову, тут же снова накинул ее.

Двое из них, облачившись в плащ-невидимку, легко вышли из замка, обошли променад, достигли границы травы и побежали к хижине Хагрида.

Ну что ж, сегодня в полдень Хагрид был здесь. Он только что раскрывал коробку с мёртвыми мышами, когда пришли Остин и остальные.

— Вы как раз вовремя, — с улыбкой сказал Хагрид, — только что Сиссы прислала две коробки этих самых мышей. Что тут скажешь, Очарованье парения у неё просто отменное!

Само собой, никаких мышей в замке не водилось, Остин предполагал, что Сиссы, должно быть, отправилась за ними в Запретный лес.

Эту неразумную девчонку надо как-нибудь при удобном случае хорошенько поучить!

http://tl.rulate.ru/book/104583/3694229

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку