Читать The Existence of Harry Potter / Существование Гарри Поттера: Глава 41 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Existence of Harry Potter / Существование Гарри Поттера: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Директор Дамблдор?!"

Голос Гарри был немного искусственным, а лицо безобразным. Он думал не о том, почему Дамблдор здесь, а о том, как Дамблдор будет его наказывать. Его беспокойство продлилось недолго, так как Гермиона быстро среагировала и, использовав свои знания, помогла Гарри выйти из его затруднительного положения.

"Это не директор Дамблдор!" Тон Гермионы был твердым, "Это всего лишь действие составного зелья! Оскёр выпил составное зелье и притворился Дамблдором!"

"Составное зелье? Что это такое?"

"Тебе разве не кажется, что сейчас не время для разговоров?" - остановившись, Гермиона тяжело дышала, прижавшись к стене. В этот момент перед трёхглавым псом показался Дамблдор, вернее, им стал Аскер. Издалека было плохо видно, слышно лишь то, что Аскер что-то громко выговаривал трёхглавому. Должно быть, распоряжения и команды. Лютый и ужасающий трёхглавый пёс перед "Дамблдором" стал ручным, как кошка. Хоть он и мог недоумевать, куда подевался противный золотистый ретривер, он всё равно очень боялся Дамблдора.

Почему трехглавый пес боится Дамблдора?

Как вы думаете, как трехглавый пес держался в такой маленькой комнате? Он честно смотрел на дверь, не предпринимал никаких лишних действий, был лояльным, а его хозяина - Хагрида - и след простыл. Как он сдерживал свою дикость и умещался в этой маленькой темной комнате?

Кулак - это справедливо!

"Прочь!"

Аскер тоже покрылся холодным потом. Он был очень испуган. До сих пор он чувствовал, что его действия были необдуманными. Однако на глазах у трехглавого пса Аск держал себя по-прежнему независимо и велел трехглавому псу возвращаться в темную комнату. Он не должен демонстрировать никакого страха, он должен быть как настоящий Дамблдор. Несмотря на то, что он выглядит дряхлым и ветхим, как самый обыкновенный старик, в глубине души он жестче всех. Это принадлежит Ден. гордость Британии.

''Хнык~''

Трехглавый пес опустил голову, прижал подбородок к полу и глядел на Аскера с детской наивностью. Он не ел уже целый день, и голод терзал его не переставая. Он надеялся, что Аск даст ему что-нибудь съесть, так же как каждый раз, когда они встречались, за ударом следовало угощение.

Как жаль, что Аск оказался фальшивкой. Он не понимал, что означают жалкие потуги трехглавой собаки. Увидев, что трехглавая собака не торопится возвращаться в темную комнату, он слегка занервничал, а тон его стал нетерпеливым:

"Назад! Немедленно! Немедленно!"

"Уууу~"

Трехглавая собака сильно расстроилась, ее слезы тут же полились ручьем. Неужели в наше время сторожевым собакам живется так тяжело? Она стала скучать по Хагриду. Хотя этот нервный, неотзывчивый парень всегда недопонимал, что она ему говорит, по крайней мере с ним было легко найти общий язык.

"Слезы трехглавой собаки!"

Глаза Аска стали золотыми, и он быстро вытащил из кармана круглое ведро. Аск направился с ведром к голове трехглавой собаки и занялся тем, что собирал в это ведро все ее слезы. Даже те, которые упали на пол, он не оставил без внимания.

Трехголовый пес перестал скулить. Он чувствовал, что его мозга недостаточно, а его шесть огромных глаз пристально смотрели на Аскера. Ему было очень любопытно, что тот хочет сделать.

"Плачь! Почему ты не плачешь!" Трехголовый пес перестал скулить, что заставило Аскера занервничать, и под неоднократными призывами, но трехголовый пес никак не мог понять, что он имеет в виду, и мог только тупо моргать глазом.

"Джин Галеон наверху, ты заставил меня это сделать!"

Аскер стиснул зубы, и в его руке появилась большая деревянная палка. Глядя на выбранную цель, он разбил клык трехглавой собаки палкой.

"Зубы трехглавой собаки...Волосы трехглавой собаки... Кровь трехглавой собаки...Слюна трехглавой собаки..."

Трехголовая собака перестала скулить. Она чувствовала, что ее мозга недостаточно, и ее шесть огромных глаз внимательно смотрели на Аскера. Он был очень любопытен, что тот хочет делать.

- Плачь! Почему ты не плачешь! - Трехголовая собака перестала скулить, что заставило Аскера забеспокоиться, и под неоднократными настояниями, но трехголовая собака никак не могла понять, что он имел в виду, и только тупо моргала глазами.

- Джин Галеон наверху, ты вынудил меня!

Аскер стиснул зубы, и в его руке появилась большая деревянная палка. Глядя на выбранную цель, он разбил клыки трехголовой собаки палкой.

- Зубы трехголовой собаки... Волосы трехголовой собаки... Кровь трехголовой собаки... Слюна трехголовой собаки...

С чрезвычайно бурным выражением лица, Аск движется предельно быстро, в руках у него дубина и нож. В образе Дамблдора он беззастенчиво грабит у трехголового пса всё, что нужно. В глазах Аскера трёхголовые псы — это просто ходячие золотые галлеоны. Если от них нельзя получить никакой выгоды, стоят ли они бороды Дамблдора, которую он потерял?

Гарри и другие не могут удержаться от содрогания, сидя на отдалении. До чего же он безжалостный! Аск в таком состоянии поистине ужасен!

И не только Гарри с друзьями: сам Дамблдор, пристально наблюдающий за происходящим, сейчас обладает особенно занятным выражением лица, но он и представить не мог, что Аск настолько дерзок и готов пожертвовать всем ради денег.

Весьма разительно отличается от Анпера. Впрямь ли их роднит родство кровное? Потрясение охватило и Дамблдора, поскольку во всём, что являлось предметом наблюдения вплоть до нынешнего момента, не обнаружилось ни единой мелочи, способной объединить Аскейра и Анпера. Помимо внешних данных, Аскейр и Унсер абсолютно никак не связаны.

«Лишь бы сумел добиться всего того, в чём потерпел крах его отец…» – вслух сказал Дамблдор.

Вместе с тем, Аскейр, и без того немало преуспевший, по-прежнему жаждет дополнительных благ. Но шум шагов быстро приближавшейся толпы напомнил, что пришло время отбывать.

– Прыткий!

Аскейр нанёс удар в нос трёхглавой собаке, не спеша отошёл, со всей силы распахнул лапой дверь и скрылся. Гарри и его спутников, расположившихся на ожидании в одном из ближайших углов, Аскейр быстро нашёл, однако в это самое время истёк срок пригодности принятой мистером Хэллиуэлом сложной микстуры.

– Ба-бах!

Весьма разительно отличается от Анпера. Впрямь ли их роднит родство кровное? Потрясение охватило и Дамблдора, поскольку во всём, что являлось предметом наблюдения вплоть до нынешнего момента, не обнаружилось ни единой мелочи, способной объединить Аскейра и Анпера. Помимо внешних данных, Аскейр и Унсер абсолютно никак не связаны.

«Лишь бы сумел добиться всего того, в чём потерпел крах его отец…» – вслух сказал Дамблдор.

Вместе с тем, Аскейр, и без того немало преуспевший, по-прежнему жаждет дополнительных благ. Но шум шагов быстро приближавшейся толпы напомнил, что пришло время отбывать.

– Прыткий!

Аскейр нанёс удар в нос трёхглавой собаке, не спеша отошёл, со всей силы распахнул лапой дверь и скрылся. Гарри и его спутников, расположившихся на ожидании в одном из ближайших углов, Аскейр быстро нашёл, однако в это самое время истёк срок пригодности принятой мистером Хэллиуэлом сложной микстуры.

– Ба-бах!

Гермиона сплюнула и быстро отвернулась. В это время Аскер был голым~www.novelbuddy.com~, и Гермиона не стала разглядывать его с такой толстой кожей.

"Пошли, чего тут рассматривать?" - Аскер наугад нашёл пальто и накинул его на себя, и первым пошёл вперёд. Остальные переглянулись, покачали головой и тоже пошли следом.

"Бум~"

Колокол снова раздался, Аскер с остальными уже дошли до входа на лестницы, и они собирались уже расходиться.

"Ну ладно, пока, я пойду обратно спать."

Аскер попрощался и приготовился уходить, но так легко уйти ему не дали.

"А ты же знаешь что там, да?" - Спросила Гермиона, точнее это был вопрос, который хотели задать большинство. Ведь Аскер был слишком спокоен и хладнокровен, будто точно знал что там.

"Знаю, что там, но не знаю что это такое." - Ответил Аскер и это была правда. Он знал, что там кто-то или что-то есть, наблюдает за дверью. С тем же успехом.

"Ты ведь чуть не убил Гарри!" - Сказала Гермиона рассерженно.

Гермиона плюнула и быстро отвернулась. В этот раз Аскер был обнажён ~ www.novelbuddy.com ~, и Гермиона не стала пялиться на него с его-то жирной кожей.

"Пойдём, что тут рассматривать?" - Спросил Аскер, накинув случайное пальто на себя, и пошёл первым. Остальные переглянулись, пожали плечами и последовали за ним.

"Бух~"

Колокольчик снова зазвенел, и Аскер оказался у входа в лестницу, они собрались расходиться.

"Ладно, пока, пойду спать."

Аскер подошел попрощаться, но так просто уйти с ними ему не дали.

"А ты же знаешь, что там?" - Спросила Гермиона, впрочем, это был вопрос, который хотел задать каждый. Аскер был слишком спокоен, будто бы знал, что там.

"Знаю что там, но понятия не имею что это." - Ответил Аскер, и это было правдой. Он понимал, что за дверью кто-то был или что-то присутствовало и точно также наблюдало.

"Ведь ты чуть не убил Гарри!" - Сказала Гермиона в гневе.

Аскер беспомощно пожал плечами. Он указал на Гарри, затем на себя и с забавным лицом произнес: «Ну, я тоже очень хочу знать, кто из нас чуть не умер?»

«Кто попросил тебя выбирать это заброшенное место с привидениями!»

«Разве это моя вина?» — риторически спросил Аскер. Он покачал головой, подмигнул Драко и повернулся, чтобы уйти. Перед тем как уйти, он обронил слово.

«Гриффиндорская храбрость? Всё это».

Аскер беспечно пожал плечами. Он указал на Гарри, а потом на себя и сказал, гримасничая: «Что ж, я тоже очень хотел бы знать, кто из нас чуть не отправился на тот свет».

— Сам вызвался идти в эту проклятую гостиницу с привидениями!

— Разве я виноват? — риторически спросил Аскер. Покачав головой и подмигнув Драко, он повернулся, собираясь уходить. Напоследок бросил:

— Гриффиндорская храбрость? Всё это.

http://tl.rulate.ru/book/104582/3670597

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку