× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Harry Potter and the Beyonder Heir / Гарри Поттер и потусторонний наследник: Глава 100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Уилкс только почувствовал, как сзади неожиданно налетела огромная сила, прямо нанеся удар ему в корпус, а он в ответ упал на землю. Через некоторое время он поднялся с земли и отряхнул пыль с корпуса, не понимая некоторое время, что только что произошло. Фу-ты! В это же время в воздухе вновь показался свистящий звук, и Уилкс наконец не выдержал, нахмурился, блеснул глазами, вынул волшебную палочку и развернувшись назад произнес заклинание заморозки: «Остановись!» В одно мгновение в воздухе вдруг затих свистящий до этого ветер и движение за его спиной, все замерло, словно как с запретом пространства. "Я уже почти забыл о тебе". Придя в себя, Уилкс посмотрел за спину и вновь почти получил удар толстой ветки и обрадовался: "Син Хао, на мне надета одежда из кожи чёрного дракона, а тело было усилено, иначе мне бы действительно стало нехорошо". Только что напавшим на него оказался выглядящий как дерево-ива магический агрегат, а на этот момент под действием его магии, наготове держал зубы и когти, протянув бесчисленное множество толстых ив, готовый отхлестать. Это плакучая ива. Уилкс немного растерялся, плакучая ива была высажена у выхода из потайного хода, он это знал, но ранее не очень принимал во внимание, только не ожидал, что окажется довольно таки сильной. Пусть на него и подействовало заклинание, но это было решено. "Точно". Но на этот раз, глядя на заключенную в тюрьму плакучую иву, Уилкс неожиданно озадачился, подумал о чем-то, его глаза выдали странный взгляд, посмотрел на плакучую иву вправо-влево, и пробормотал неуверенно: "Если говорить о этой взрослой плакучей иве...То эта штука очень дорогая". У Уилкса вдруг появилась идея, наплевать на плакучую иву. После похода на черный рынок в Стэррек, сейчас он смотрит, можно ли достать ее и продать на черный рынок. Чем больше Уилкс думал об этом, тем сильнее он чувствовал, что эта плакучая ива зря здесь простаивает, лучше ее прибрать к рукам, по крайней мере, на несколько галлонов разменять. Даже если не разменяешь на галлеон, самому вырастить в будущем - тоже хорошо. "Если ты не будешь меня трогать, то я, возможно, тебя и проигнорировал бы". Уилкс поднял волшебную палочку, изображая беспомощность, нацелил на плакучую иву, и вздохнул: "Это я, ты первая напала". Перед лицом его саморазговора, плакучая ива никаким образом не отреагировала, иначе рухнула бы. "Югадим Левиоса!" Затем Уилл взмахнул волшебной палочкой и сотворил чары левитации, действовавшее на всю плакучую иву, пытаясь выкорчевать ее. Бах! В одно мгновение земля вокруг всей плакучей ивы начала издавать резкий шум, словно что-то собиралось прорваться из земли. Уилкс нахмурился, вновь взмахнул волшебной палочкой, сотворил молчаливое заклинание, и вдруг окрестности вновь погрузились в тишину. Пусть его и заинтересовала плакучая ива, но он не забыл, где находиться, а ведь в Хогвартсе, не мог из-за какой-то там плакучей ивы тратить слишком много времени. "Скорее бы уходить, не знаю почему, вдруг возникло ощущение онемения кожи головы". Уилкс пробормотал, имея в сердце необъяснимое чувство скверного предчувствия. Однако, его чутье Уилкс всегда ценил, поэтому движение руки снова ускорилось. "Повышение - Югадим Левиоса!" Уилкс больше не жалея сил, и сразу на полную мощь сотворил чары левитации, желая поскорее уйти отсюда. Из-за молчаливого заклинания, здесь нет ни следа какого-либо звука, иначе движение в этот момент, возможно, отозвалось бы за сотни метров вокруг. После благословения "повышения", под возростанием в несколько раз, только что медленно поднимавшаяся плакучая ива, окружающая земля вдруг взлетела, бесчисленное множество крупных корней дерева вырвалось. Глядя на постепенно левитирующую плакучую иву, он ощутил некоторое давление, пусть и прошла возрост "повышения", но все же левитировать всю плакучую иву, это несколько обременит.

==] После того, как избивающая ива была полностью подвешена в воздухе, Уилкс вытянул левую руку и положил ее на избивающую иву.

«Получи!» Сказал он про себя.

Сразу же я увидел кольцо на левой руке Уилкса, которое внезапно испустило яркий свет, а затем огромная ива, казалось, влилась в кольцо и исчезла.

Уилкс тихо выдохнул и не мог не удивиться, но вскоре его лицо стало безразличным.

«Всегда есть плохое предчувствие…» Он нахмурился и про себя сказал: «Забудь об этом, давай действовать быстро». »

Подумав об этом, Уилкс повернулся и направился к замку Хогвартс, но перед этим подумал, повернулся и взмахнул палочкой, восстанавливая беспорядок на земле до первоначального состояния.

Что же касается места, где раньше избивали иву, оно стало таким же, как и окружающая местность, заросшей сорняками.

Таким образом, не остается никаких следов.

Сделав все это, он наложил заклинание иллюзии и осторожно проник в замок Хогвартс, направляясь к частной резиденции профессора Квирелла.

С уходом Уилкса поляна на краю Запретного леса в Хогвартсе, где была посажена ива, снова затихла.

……

В то же время в глубине Запретного леса вдалеке старик в серо-белых волшебных одеждах, длинные белые волосы развевались на ветру, а темно-синие глаза, пронзительные и пытливые, сейчас делал шаг за шагом из Запретного леса, приближаясь к одному месту.

«Мне внезапно захотелось пойти посмотреть на иву». Внезапно старик усмехнулся и сказал с улыбкой: «Надеюсь, это принесет мне «удачи». »

В этот момент Уилкс понял, откуда взялось плохое предчувствие, которое он испытывал.

Этот старик — Дамблдор, который только что покинул конное племя и получил помощь! _

Feilu напоминает вам: три вещи, которые нужно прочитать: избранное, рекомендации

http://tl.rulate.ru/book/104575/3845238

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода