× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter and the Beyonder Heir / Гарри Поттер и потусторонний наследник: Глава 95

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Именно Уилкс.

Стоя внизу через дорогу, он смотрел на Гермиону, которая держала кота в это время, и был тайно доволен. Уверен, Гермионе это понравится, и, похоже, кот тоже очень полюбил Гермиону.

Так кот станет в будущем одним из удивительных питомцев Гермионы.

Размышляя об этом, Уилкс обнаружил, что Гермиона, находящаяся наверху, внезапно исчезла из его поля зрения, держа в руках кота-лисицу и возможно убежав куда-то.

Он слегка улыбнулся, зная, что Гермиона выйдет.

Конечно же, через несколько минут дверь на первом этаже открылась, и силуэт побежал к месту, где стоял Уилкс.

Это была Гермиона.

«Гермиона, помни, что нужно вернуться до ужина», — раздался в это время из-за спины Гермионы крик миссис Грейнджер.

«Поняла, мама!»

Гермиона продолжала идти и громко отозвалась.

Затем, сделав несколько шагов, она встала перед Уилксом и с некоторым задыхающимся удивлением сказала: «Ты, наконец, здесь, я думала, что ты не придешь».

Уилкс ничего не ответил, он просто сделал шаг назад и посмотрел на то, во что сейчас была одета Гермиона. Его глаза загорелись.

Сейчас они были за пределами школы, поэтому Гермиона была одета в одежду магловского мира: джинсы, белая рубашка и свитер под ней и пальто сверху.

Щеки Гермионы слегка покраснели. Она застенчиво держала кота и опустила голову, поскольку он пристально смотрел на нее.

«Подарок понравился, Гермиона», — непринужденно сказал Уилкс, наслаждаясь видом.

«А?», — Гермиона внезапно опешила. Она не поняла слов Уилкса, и только через какое-то время, тупо глядя на него, отреагировала. «Этот кот — твой подарок мне, рождественский?», — сказав это, Гермиона приподняла кота на руках и, радостно говоря, посмотрела на Уилкса.

«Мяу~»

Кот-лисица, которого подняли, беспомощно взвыл.

Уилкс усмехнулся, покачал головой и положил одну руку на красноватое лицо Гермионы, обнаружив, что ей действительно легко угодить.

Я подумал, что это кошка, и была рада этому.

«Это не обычная кошка, — беспомощно объяснил Уилкс. — Это чистокровная кошка-лисица, я считаю, что в будущем она будет очень полезна для тебя».

Сказав это, он не продолжил разговор. Он опустил руку и спросил:

«Ну, как, нравится?».

Гермионе было неловко за недавние интимные действия Уилкса, она долго крутилась и щипалась, прежде чем обнять кота и кивнуть.

Увидев это, Уилкс пожал плечами и улыбнулся, но как только подумал, что сейчас до наступления темноты оставалось всего несколько часов, он больше не тратил время и взял Гермиону за руку.

«Пойдем, я ведь обещал тебе, что отведу тебя в определенное место сегодня. Сейчас еще есть время, поэтому не будем его тратить», — небрежно объяснил Уилкс.

После этого Уилкс потащил покрасневшую Гермиону в безлюдный угол поселка.

Уилкс осмотрелся и обнаружил, что в этом углу его вряд ли обнаружат, если он использует магию. Поэтому он вынул палочку и небрежно взмахнул ею.

Щелк!

Внезапно в тихом углу раздался взрыв, и на месте внезапно появился водоворот. Огромный шум напугал Гермиону, и она поспешно спряталась за спину Уилкса.

Мгновение ока — и на том же месте появился носивший лохмотья эльф, служивший поколениями, домашний эльф семьи Уилкс, Юл.

«Хозяин Уилкс», — домашний эльф Юл поклонился, как только появился.

Уилкс небрежно ответил, затем повернулся к Гермионе и объяснил: «Это Юл, мой домашний эльф, и он отведет нас в место, куда я обещал тебя отвезти».

Услышав это, Юл снова поклонился Гермионе. Уилкс уже рассказал ему о ней, поэтому он не осмелился быть грубым.

В это время Гермиона, прячущаяся за спиной Уилкса, с любопытством наблюдала за Юлом. Она впервые увидела домашнего эльфа.

«Пойдем, Юл, отвези меня и Гермиону...», — необъяснимый свет вспыхнул в глазах Уилкса, неизвестно о чем он думал. Он легкомысленно произнес: «Отвези нас в Хогсмид».

Хогсмид, единственная во всем королевстве деревня, полностью населенная волшебниками, именно туда Уилкс планировал отправиться вместе с Гермионой. Там было множество любопытных магазинчиков, например «Сладкое Королевство» Герцога, где продавались всевозможные сласти. Или сувенирная лавка Уизли, предлагающая разнообразный реквизит для розыгрышей, и много чего еще. Уилкс мог представить себе, как Гермиона будет приятно удивлена, попав туда. К тому же у него была веская причина поехать туда, ведь с самого начала Уилкс обещал Гермионе сводить ее в Хогсмид, но на самом деле его мотивом было лишь то, что это было по пути. — Да, господин Уилкс, — перед приказом Уилкса Юл не смел проявить нерадивость, мгновенно наклонившись в ответ и пройдя несколько шагов, по пути вытирая руки, а затем ошеломленно подхватил Уилкса и Гермиону. Для Гермионы название Хогсмид было совершенно незнакомым. — Щелк! В следующий момент трое людей на этом месте с грохотом исчезли, словно превратившись в водоворот. Чтобы прочитать неотредактированную версию романа, загрузите приложение Feilu Novels

http://tl.rulate.ru/book/104575/3844937

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода